1 Shemouél dit à Shaoul: « IHVH-Adonaï m’a envoyé pour te messier roi sur son peuple, sur Israël. Maintenant, entends la voix des paroles de IHVH-Adonaï. 2 Ainsi dit IHVH-Adonaï Sebaot: ‹ J’ai sanctionné ce qu'Amaléq a fait en Israël, ce qu’il a mis pour lui sur la route, à sa montée de Misraîm.
3 Maintenant, va, frappe ‘Amaléq, interdis tout ce qui est à lui. Ne compatis pas à lui. Tu mettras à mort de l’homme à la femme, du nourrisson au téteur, du boeuf à l’agneau, du chameau à l’âne ›, »
4 Shaoul se fait entendre par le peuple. Il les recense à Telaîm, deux cent mille fantassins et dix mille hommes de Iehouda. 5 Shaoul vient jusqu’à la ville d'Amaléq. Il s’embusque dans le torrent. 6 Shaoul dit au Qéini: « Allez, écartez-vous, descendez loin de l'Amaléqi, que je ne t’ajoute à lui: toi, tu as fait une faveur à tous les Benéi Israël, quand ils sont montés de Misraîm. » Le Qéini s’écarte loin d'Amaléq.
7 Shaoul frappe ‘Amaléq de Havila, à l’entrée de Shour, qui est en face de Misraîm. 8 Il saisit Agag, le roi d'Amaléq, vivant; et tout le peuple, il l’interdit à bouche d’épée. 9 Shaoul avec le peuple est exorable pour Agag et pour le meilleur des ovins, des bovins, des boeufs gras, des cervidés, et pour tout ce qui est bien. Ils ne consentent pas à les interdire. Mais ils vouent à l’interdit tout ouvrage dédaignable et périssable.
10 Et c’est la parole de IHVH-Adonaï à Shemouél pour dire: 11 « Je déplore d’avoir fait régner Shaoul comme roi. Oui, il est retourné loin derrière moi; il ne réalise pas mes paroles. » Cela brûle Shemouél. Il clame vers IHVH-Adonaï toute la nuit. 12 Shemouél se lève de grand matin pour aborder Shaoul. Il est rapporté à Shemouél pour dire: « Shaoul est venu à Karmèl. Voici il poste pour lui un mémorial. Il se détourne, passe et descend à Guilgal. »
13 Shemouél vient vers Shaoul. Shaoul lui dit: « Tu es béni de IHVH-Adonaï ! J’ai réalisé la parole de IHVH-Adonaï ! »
14 Shemouél dit: « Et qu’est la voix de ces ovins à mes oreilles, et la voix des bovins que moi-même j’entends ? »
15 Shaoul dit: « C’est de l'Amaléq qu’ils les ont fait venir. Le peuple a été exorable pour le meilleur des ovins et des bovins, afin de les sacrifier à IHVH-Adonaï, ton Elohîms. Mais le surplus, nous l’avons interdit. »
16 Shemouél dit à Shaoul: « Cesse ! Je te rapporte ce que IHVH-Adonaï m’a dit, cette nuit. » Il lui dit: « Parle. » 17 Shemouél dit: « Même si tu es petit à tes yeux, n’es-tu pas à la tête des rameaux d’Israël, toi ? IHVH-Adonaï t’a messié roi d’Israël. 18 IHVH-Adonaï t’a envoyé sur la route et dit: ‹ Va. Interdis les fauteurs, ‘Amaléq ! Guerroie contre lui jusqu’à les achever. › 19 Pourquoi n’as-tu pas entendu la voix de IHVH-Adonaï ? Tu as glati vers le butin et fait le mal aux yeux de IHVH-Adonaï. »
20 Shaoul dit à Shemouél: « Parce que j’ai entendu la voix de IHVH-Adonaï, je suis allé sur la route où m’a envoyé IHVH-Adonaï. J’ai fait venir Agag, roi d'Amaléq, mais ‘Amaléq, je l’ai voué à l’interdit. 21 Et le peuple a pris du butin des ovins et des bovins, l’en-tête de l’interdit, pour sacrifier à IHVH-Adonaï, ton Elohîms, à Guilgal. »
22 Shemouél dit: « IHVH-Adonaï désire-t-il des montées, des sacrifices, ou que la voix de IHVH-Adonaï soit entendue ? Voici: entendre vaut mieux que sacrifice; être attentif, que graisse de béliers. 23 Oui, c’est une faute de divination, la rébellion, une faute de pénates, l’obstination. Parce que tu as rejeté la parole de IHVH-Adonaï, il te rejette en tant que roi. »
24 Shaoul dit à Shemouél: « J’ai fauté, j’ai transgressé la bouche de IHVH-Adonaï et tes paroles; oui, j’ai frémi du peuple, j’entends leur voix. 25 Et maintenant, charge-toi donc de ma faute, retourne avec moi. Je me prosterne devant IHVH-Adonaï. »
26 Shemouél dit à Shaoul: « Je ne retournerai pas avec toi. Oui, tu as rejeté la parole de IHVH-Adonaï; IHVH-Adonaï te rejette, tu ne seras plus roi d’Israël. » 27 Shemouél se tourne pour s’en aller. Il le saisit par le pan de son manteau; il se déchire. 28 Shemouél lui dit: « IHVH-Adonaï a déchiré sur toi aujourd’hui la royauté d’Israël. Il la donne à ton compagnon, meilleur que toi. 29 Aussi la sève d’Israël ne mentira pas, il ne se rétractera pas, car il n’est pas un homme, lui, à se rétracter. »
30 Il dit: « J’ai fauté ! Maintenant glorifie-moi donc devant les anciens de mon peuple et devant Israël: retourne avec moi ! Je me prosterne devant IHVH-Adonaï ton Elohîms. » 31 Shemouél retourne derrière Shaoul. Shaoul se prosterne devant IHVH-Adonaï.
32 Shemouél dit; « Avancez-moi Agag, le roi d'Amaléq. » Agag va vers lui ligoté. Agag dit: « Ainsi s’est-elle écartée, l’amertume de la mort ? » 33 Shemouél dit: « Comme ton épée a désenfanté des femmes, ainsi, parmi les femmes, ta mère sera désenfantée. » Shemouél pourfend Agag en face de IHVH-Adonaï, à Guilgal. 34 Shemouél va à Rama. Shaoul monte vers sa maison à Guib‘at Shaoul. 35 Mais Shemouél ne continue pas à voir Shaoul jusqu’au jour de sa mort. Oui, Shemouél s’endeuille à cause de Shaoul, et IHVH-Adonaï déplore d’avoir fait régner Shaoul sur Israël.
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?