1 Toi donc, mon enfant, fortifie-toi par la grâce qui est dans le messie Iéshoua‘. 2 Ce que tu as entendu de moi par de nombreux témoins, dépose-le chez des hommes qui adhèrent et capables aussi d’enseigner les autres. 3 Souffre comme un beau soldat du messie Iéshoua‘. 4 Personne, en devenant soldat, ne se mêle encore des affaires de la vie, s’il veut plaire à l’enrôleur des soldats. 5 Mais si quelqu’un lutte aussi, il n’est couronné que s’il lutte selon la règle. 6 Le laboureur qui peine doit d’abord recevoir sa part des fruits. 7 Comprends ce que je dis; oui, l’Adôn te donnera l’intelligence en tout.
8 Mémorise Iéshoua‘, le messie, réveillé d’entre les morts, de la semence de David, selon mon annonce. 9 En lui, je souffre jusque dans les liens, comme un malfaiteur; mais la parole d’Elohîms n’est pas liée. 10 Pour cela j’endure tout à cause des élus, afin qu’eux aussi rencontrent le salut dans le messie Iéshoua‘, avec la gloire, en pérennité. 11 Parole d’adhérence: « Oui, si nous mourons avec lui, nous vivrons avec lui. 12 Si nous souffrons, nous régnerons aussi avec lui. Si nous renions, il nous reniera aussi. 13 Si nous n’adhérons pas, lui demeure et adhère: non, il ne peut se renier lui-même. »
14 Mémorise cela, atteste-le bien devant Elohîms: éviter la dispute de mots qui ne sert à rien, sinon à la catastrophe des auditeurs. 15 Hâte-toi toi-même de te présenter devant Elohîms en ouvrier éprouvé, non blâmable, qui taille droit la parole de vérité.
16 Mais fuis les verbiages profanes: oui, ils préparent plus de non ferveur. 17 Leur parole, comme une gangrène, aura pâture; parmi eux, Hymenaïos et Philètos. 18 Ils manquent à la vérité en disant que le relèvement est déjà survenu; ils ruinent l’adhérence de quelques-uns.
19 Cependant, la solide fondation d’Elohîms demeure. Elle a ce sceau: « IHVH-Adonaï connaît les siens. » Qu’il s’écarte de l’injustice, celui « qui invoque le nom de IHVH-Adonaï » !
20 Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais aussi de bois et de poterie; les uns pour l’honneur, les autres pour le non-honneur. 21 Ainsi, quiconque se purifie est un vase d’honneur, sacré, utile pour le maître, propre à toute oeuvre bonne.
22 Fuis les désirs de la jeunesse, recherche justice, adhérence, amour, paix, avec ceux qui crient vers l’Adôn d’un coeur pur, 23 mais repousse les discussions folles et stupides, sachant qu’elles engendrent des querelles. 24 Il ne faut pas qu’un esclave de l’Adôn se querelle; il doit être affable envers tous, capable d’enseigner, patient, 25 instruisant avec humilité les contradicteurs. Peut-être Elohîms leur donnera-t-il de faire retour vers la compréhension de la vérité, 26 et de revenir à la sobriété, hors du filet du diable, où, capturés par lui, ils font son vouloir.
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?