1 La parole qui était à Irmeyahou de IHVH-Adonaï, pour dire:
2 Ainsi dit IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, pour dire: Écris pour toi toutes les paroles dont je t’ai parlé sur un acte. 3 Oui, voici, des jours viennent, harangue de IHVH-Adonaï, je ferai retourner le retour de mon peuple Israël et Iehouda, dit IHVH-Adonaï. Je les ferai retourner sur la terre que j’ai donnée à leurs pères, et ils en hériteront. 4 Voici les paroles dont a parlé IHVH-Adonaï à Israël et à Iehouda:
5 Oui, ainsi dit IHVH-Adonaï: « Nous avons entendu la voix du tremblement: Peur et pas de paix ! » 6 Demandez donc et voyez: un mâle enfante-t-il ? Pourquoi verrais-je tout brave les mains sur les reins, comme une accouchée ? Toutes les faces ont tourné au verdâtre. 7 Hoïe ! Oui, il sera grand, ce jour, à nul autre pareil. Une heure de détresse pour Ia‘acob ! Mais d’elle, il sera sauvé. 8 Et c’est en ce jour, harangue de IHVH-Adonaï Sebaot, je briserai son joug sur ton cou, je désagrégerai ses entraves; les étrangers ne l’asserviront plus. 9 Ils serviront IHVH-Adonaï leur Elohîms, et David, leur roi, que j’établirai pour eux. 10 Et toi, ne frémis pas, mon serviteur Ia‘acob ! harangue de IHVH-Adonaï. Ne t’effare pas, Israël ! Oui, me voici, je te sauve de loin, avec ta semence, de leur terre de captivité. Il retourne, Ia‘acob, calme, serein, sans perturbateur. 11 Oui, moi, je suis avec toi, harangue de IHVH-Adonaï, pour te sauver; oui, je ferai une extermination parmi toutes les nations où je t’ai dispersé. Mais de toi je ne ferai pas l’extermination. Je te corrigerai au jugement, je ne t’innocenterai pas, je ne t’innocenterai pas.
12 Oui, ainsi dit IHVH-Adonaï: Pernicieuse, la brisure; incurable, ton cou ! 13 Nul ne plaide à ton procès; pour la balafre il n’est pas pour toi de remède, ni de médicament. 14 Tous tes amants t’ont oubliée; ils ne s’enquièrent pas de toi. Oui, du coup ennemi je t’ai frappée: correction cruelle ! Sur la multiplicité de ton tort, elles se sont fortifiées, tes fautes. 15 Que clameras-tu sur ta brisure ? Pernicieuse, ta douleur ! Sur la multiplicité de ton tort, tes fautes se sont fortifiées. Je t’ai fait cela. 16 Aussi, tous tes dévoreurs seront dévorés; tous tes oppresseurs, tous, ils iront en captivité; tes spoliateurs seront spoliés; tous tes pillards, je les donnerai au pillage. 17 Oui, je ferai monter la cicatrice pour toi; de tes coups, je te guérirai, harangue de IHVH-Adonaï. « Oui, elle a été bannie ! » ont-ils crié de toi. « C’est Siôn, nul ne s’enquiert d’elle. »
18 Ainsi dit IHVH-Adonaï: Me voici; il retourne, le retour des tentes de Ia‘acob; ses demeures, je les matricie. Elle est bâtie, la ville, sur son tell; le château, sur sa place, est restauré. 19 Elle sort d’eux, la merci, la voix des joueurs. Je les multiplie, ils ne diminueront pas. Je les glorifie, ils ne se rapetisseront pas. 20 Ses fils seront comme jadis; sa communauté, en face de moi, s’affermira. Je sanctionnerai tous ses oppresseurs. 21 Sa majesté est de lui-même; son gouverneur sort de son sein. Je le présente, il s’avance vers moi. Oui, qui est celui qui garantit son coeur pour s’avancer vers moi ? harangue de IHVH-Adonaï. 22 Vous êtes à moi pour peuple, et moi-même je serai à vous pour Elohîms. 23 Voici la tempête de IHVH-Adonaï; la fièvre est sortie, la tempête déferle; sur la tête des coupables elle tournoie. 24 La brûlure de la narine de IHVH-Adonaï ne retournera pas avant d’avoir fait, avant d’avoir réalisé les préméditations de son coeur. Dans l’après-des-jours, vous discernerez cela.
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?