Translittération
`akkabiysh (ak-kaw-beesh')Usage courant
araignée ; Définitions
vient probablement d'une racine du sens littéral de s'empêtrer ; TWOT - 1619; n m
1) araignée
1a) toile (maison de l'araignée)
En pratique
Tous les mots en hébreu de même valeur gématrique (402) que עַכָּבִישׁ (H5908)
בָּקַשׁ (
redemander, chercher, avoir besoin de, vouloir, demander, ),
בָּרַר (
pur, homme d'élite, choisi, éprouver, aiguë, purifier, ),
בַּת (
fille , ville , village, âgée, branches, autruche,),
בַּת (
bath, baths ; ),
בַּת (
baths ; ),
יְהֹוָה שָׁלוֹם (
Eternel paix ; ),
נִבְשָׁן (
Nibschan ; ),
קָשַׁב (
être attentif, attention, observation, prêtre (l'oreille),),
קֶשֶׁב (
signe d'attention , très attentif ; ),
קַשָּׁב (
être attentif ; ),
שְׁבַק (
laisser continuer, passer, laisser (en terre) ; ),