1 s 1 Les anciens donc qui sont parmi vous, je les exhorte, moi qui suis aussi un ancien, un témoin des souffrances du messie, et qui dois participer à la gloire du découvrement. 2 Faites paître le troupeau d’Elohîms chez vous, non par contrainte, mais de bon gré, selon Elohîms, non pas avec cupidité, mais avec ardeur; 3 non pas en Adôn des participants, mais en exemple pour le troupeau.
4 Quand le chef des bergers apparaîtra, vous recevrez l’impérissable couronne de gloire. 5 De même, jeunes, soumettez-vous aux anciens. Et tous, ceignez-vous les uns pour les autres d’humilité, parce que « Elohîms résiste aux orgueilleux, mais donne le chérissement aux humbles ». 6 Humiliez-vous donc sous la main puissante d’Elohîms, pour qu’il vous exalte à temps. 7 Remettez-lui toute votre angoisse, parce qu’il se soucie de vous.
8 Soyez sobres, veillez ! Votre adversaire, le diable, comme un lion qui rugit, marche, cherchant qui dévorer. 9 Résistez-lui, fermes dans l’adhérence, sachant que les mêmes tourments assaillent dans l’univers votre fraternité. 10 Alors, l’Elohîms de tout chérissement, celui qui vous appelle à sa gloire dans le messie en pérennité, après que vous aurez souffert un peu, vous disposera, vous affermira, vous fortifiera, et vous donnera de solides fondations.
11 À lui la puissance aux pérennités de pérennités. Amén !
12 Par Silvanus, le frère fidèle, que j’estime, je vous écris ces quelques paroles pour vous exhorter et attester que tel est le vrai chérissement d’Elohîms. Tenez-vous-y !
13 L’élue de Babèl vous salue, et Marcos aussi, mon fils. 14 Saluez-vous les uns les autres par un baiser d’amour. Shalôm à vous tous, dans le messie !
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?