1 Et c’est quand tous les rois de l’Emori, qui est au passage du Iardèn, vers la mer, et tous les rois du Kena‘ani, qui est sur la mer, entendent que IHVH-Adonaï a asséché les eaux du Iardèn, face aux Benéi Israël, jusqu’après notre passage, leur coeur fond. Il n’est même plus de souffle en eux, en face des Benéi Israël.
2 En ce temps-là, IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua‘: « Fais-toi des lames de silex et, de retour, circoncis les Benéi Israël une deuxième fois. » 3 Iehoshoua‘ se fait des lames de silex. Il circoncit les Benéi Israël sur la colline des Prépuces. 4 Voici à quel propos Iehoshoua‘ circoncit: tout le peuple sorti de Misraîm, les mâles, tous les hommes de guerre, étaient morts dans le désert, sur la route, à leur sortie de Misraîm. 5 Oui, tout le peuple sorti de Misraîm était circoncis; et tout le peuple enfanté dans le désert sur la route, après sa sortie de Misraîm, n’était pas circoncis. 6 Oui, quarante ans, les Benéi Israël allaient dans le désert, jusqu’à l’achèvement de toute la nation des hommes de guerre, sortis de Misraîm, qui n’avaient pas entendu la voix de IHVH-Adonaï. IHVH-Adonaï leur avait juré de ne pas leur faire voir la terre que IHVH-Adonaï avait juré à leurs pères de nous donner, une terre fluente de lait et de miel. 7 C’est leurs fils qu’il établit à leur place. Ce sont eux que Iehoshoua‘ circoncit. Oui, ils étaient prépucés, car il ne les avaient pas circoncis en route. 8 Et c’est quand toute la nation achève d’être circoncise, ils habitent sur place, dans le camp, jusqu’à leur reviviscence.
9 IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua‘: « Aujourd’hui, j’ai roulé la flétrissure de Misraîm loin de vous. » Il crie le nom de ce lieu: « Guilgal », jusqu’à ce jour. 10 Les Benéi Israël campent à Guilgal. Ils font Pèssah le quatorzième jour de la lunaison, le soir, dans les steppes de Ieriho. 11 Ils mangent des germinations de la terre, le lendemain de Pèssah, azymes et torréfiés, dans l’os de ce jour. 12 La manne cesse, dès le lendemain, dès qu’ils mangent des germinations de la terre. Et il n’est plus de manne pour les Benéi Israël. Depuis cette année, ils mangent les récoltes de la terre de Kena‘ân.
13 Et c’est quand Iehoshoua‘ est à Ieriho, il lève ses yeux et voit. Et voici un homme se tient contre lui, une épée dégainée dans sa main. Iehoshoua‘ va vers lui et lui dit: « Es-tu pour nous, toi, ou pour nos oppresseurs ? » 14 Il dit: « Oui, je suis le chef de la milice de IHVH-Adonaï. Je suis venu, maintenant. » Iehoshoua‘ tombe sur ses faces, contre terre. Il se prosterne et dit: « Que parle mon Adôn à son serviteur ? » 15 Le chef de la milice de IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua‘: « Ôte la sandale de ton pied. Oui, le lieu sur lequel tu te tiens est sacré. » Iehoshoua‘ fait ainsi.
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?