1 Chant. D’Assaph. Elohîms, les nations sont venues en ta possession; elles ont souillé le palais de ton sanctuaire; elles ont mis Ieroushalaîm en éboulis. 2 Elles ont donné la charogne de tes serviteurs en nourriture au volatile des ciels; la chair de tes fervents à l’animal de la terre. 3 Elles ont répandu leur sang comme de l’eau aux alentours de Ieroushalaîm; et pas un fossoyeur ! 4 Nous étions la flétrissure de nos voisins, la moquerie, la dérision de notre entourage.
5 Jusqu’à quand, IHVH-Adonaï, fulmineras-tu avec persistance; brûlera-t-elle comme un feu, ton ardeur ? 6 Répands ta fièvre sur les nations qui ne te connaissent pas, sur les royaumes qui ne crient pas ton nom. 7 Oui, elle a mangé Ia‘acob et son oasis, elles l’ont désolé. 8 Ne te souviens pas contre nous des torts des premiers. Vite, qu’elles nous devancent, tes matrices ! Oui, nous sommes épuisés. 9 Aide-nous, Elohîms de notre salut, à la parole de gloire de ton nom ! Secours-nous, absous nos fautes à cause de ton nom ! 10 Pourquoi diraient-elles, les nations: « Où est leur Elohîms ? » Qu’elle se connaisse parmi les nations, sous nos yeux, la vengeance du sang répandu de tes serviteurs ! 11 Que le soupir du prisonnier vienne en face de toi ! Selon la grandeur de ton bras, relâche les condamnés à mort.
12 Retourne à nos voisins, au septuple, en leur sein, leur flétrissure dont ils t’ont flétri, Adonaï ! 13 Nous, ton peuple, les ovins de ton pâturage, nous te célébrerons en pérennité; d’âge en âge nous raconterons ta louange.
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?