Translittération
gala` (gaw-lah')Usage courant
s'animer , s'irriter, se livrer à l'emportement ; Définitions
une racine primaire; TWOT - 355; v
1) (Hithpaël) exposer, mettre à nu
1a) se révéler soi-même
1a1) s'emporter (dans une lutte)
1a2) se mêler d'une chose, s'engager
En pratique
Autres mots du dictionnaire contenant les mêmes lettres (גָּלַע)
גָּעַל (
horreur, être jeté, fécond, repousser ; ),
גַּעַל (
Gaal ; ),
גֹּעַל (
avoir horreur ; ),
לָעַג (
se moquer, se rire, se railler, barbare ; ),
לַעַג (
raillerie, moquerie, risée ; ),
לָעֵג (
moqueur, balbutiantes ; ),
עֵגֶל (
veau ; ),
עָגֹל (
ronde, arrondie, cercle ; ),
עִלֵּג (
ceux qui balbutient ; ),
Tous les mots en hébreu de même valeur gématrique (103) que גָּלַע (H1566)
אֲבִימֶלֶךְ (
Abimélec ; ),
אָבַק (
lutta, luttait ; ),
אָבָק (
poussière ; ),
גִּילֹנִי (
Guilonite , de Guilo ; ),
גָּנַן (
protéger, protection ; ),
גָּעַל (
horreur, être jeté, fécond, repousser ; ),
גַּעַל (
Gaal ; ),
גֹּעַל (
avoir horreur ; ),
חָצָה (
partager, se partager, répartir, séparé, diviser, moitié,),
יָצַג (
placer, laisser, remettre, présenter, poser, mettre,),
לָעַג (
se moquer, se rire, se railler, barbare ; ),
לַעַג (
raillerie, moquerie, risée ; ),
לָעֵג (
moqueur, balbutiantes ; ),
מְגִדּוֹן (
Meguiddo , Meguiddon ; ),
מָזוֹן (
vivres ; ),
מָזוֹן (
nourriture ; ),
מַחֲנֶה (
camp(s), cortège, camper, être campé, ouvertes, armée,),
מִנְחָה (
offrande, présent, offrande ordinaire, dons, tribut, encens ),
מִנְחָה (
offrande , sacrifice ; ),
נָגַן (
jouer, instrument, jouer des instruments, faire retentir, ),
נְחִילָה (
flûtes ; ),
נֶחָמָה (
consolation ; ),
עֵגֶל (
veau ; ),
עָגֹל (
ronde, arrondie, cercle ; ),
עִלֵּג (
ceux qui balbutient ; ),
צִבְיָא (
Tsibja ; ),
צִחֶה (
sera desséchée ; ),
צִיבָא (
Tsiba ; ),