Translittération
yala` (yaw-lah')Usage courant
prendre à la légère ; Définitions
une racine primaire ; TWOT - 1098; v# Pr 20:25
1) (Qal) parler d'une façon téméraire, parler sauvagement
1a) (TWOT) avaler
En pratique
Autres mots du dictionnaire contenant les mêmes lettres (יָלַע)
יַעַל (
profiter, servir, gagner, travailler, revenir, être utile,),
יָעֵל (
boucs sauvages , chèvres sauvages ; ),
יָעֵל (
Jaël ; ),
עֱלִי (
pilon ; ),
עֵלִי (
Eli ; ),
עִלִּי (
supérieures ; ),
עִלַּי (
Très-Haut, suprême ; ),
Tous les mots en hébreu de même valeur gématrique (110) que יָלַע (H3216)
אֶלְדָּעָה (
Eldaa ; ),
אֶלְעָדָה (
Eleada ; ),
אֲנַחְנָא (
Nous ; ),
דּוּק (
être brisé ;),
דִּימוֹן (
Dimon ; ),
דִּמְיוֹן (
on dirait ; ),
הֲפֵכָה (
désastre ; ),
חָבַק (
embrasser , croiser ; ),
חִבֻּק (
croiser ; ),
יָמִין (
droite, main droite, Jamin, le midi, la main ; ),
יָמִין (
Jamin ; ),
יְמָנִי (
droit, droite, main droite ; ),
יָנִים (
Janum ; ),
יַעַל (
profiter, servir, gagner, travailler, revenir, être utile,),
יָעֵל (
boucs sauvages , chèvres sauvages ; ),
יָעֵל (
Jaël ; ),
כַּמֹּן (
cumin ; ),
כָּסַל (
insensés ; ),
כֶּסֶל (
flancs, assurance, confiance, entrailles, folie ; ),
מוּסָד (
être fondée, posée ; ),
מוֹסָד (
fondements ; ),
מִלֲלַי (
Milalaï ; ),
נִין (
descendants , enfants ; ),
נֵס (
bannière, étendard, voiles; perche, avertissement ; ),
סָכַל (
insensé, agir en insensé, réduire à néant, folie ; ),
סֶכֶל (
folie ; ),
סָכָל (
insensé , fou ; ),
עֱלִי (
pilon ; ),
עֵלִי (
Eli ; ),
עִלִּי (
supérieures ; ),
עִלַּי (
Très-Haut, suprême ; ),
עַם (
peuple, nation, gens, Ammi, ...; ),
עַם (
peuple ; ),
עִם (
avec, envers, près, en, contre, auprès, entre, comme,...),
עִם (
avec, à l'égard de, parmi, subsister, comme, semblable, ...),
צִיִּי (
animaux du désert, habitants du désert, (peuple du) désert),
קָהָה (
agacé , émoussé ; ),