1 Hizqyahou envoie à tout Israël, à Iehouda, et écrit aussi des missives à Èphraîm et Menashè, pour venir à la maison de IHVH-Adonaï, à Ieroushalaîm faire Pèssah pour IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël. 2 Le roi tient un conseil avec ses chefs et tout le rassemblement à Ieroushalaîm, afin de faire Pèssah à la deuxième lunaison, 3 puisqu’ils ne pouvaient la faire en ce temps, car les desservants ne s’étaient pas consacrés suffisamment et le peuple ne s’était pas réuni à Ieroushalaîm. 4 La parole est droite aux yeux du roi et aux yeux de tout le rassemblement. 5 Ils dressent la parole: faire passer une voix dans tout Israël de Beér Shèba‘ jusqu’à Dân, pour venir faire Pèssah pour IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, à Ieroushalaîm, car la plupart ne l’avaient pas fait comme c’était écrit.
6 Les courriers vont avec les missives de la main du roi et de ses chefs dans tout Israël et Iehouda selon l’ordre du roi pour dire: « Benéi Israël, retournez à IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Abrahâm, d’Is’hac et d’Israël, pour qu’il retourne vers les rescapés qui vous restent de la paume des rois d’Ashour. 7 Ne soyez pas comme vos pères ni comme vos frères, qui se sont rebellés contre IHVH-Adonaï, l’Elohîms de leurs pères. Il les a donnés à la désolation, comme vous le voyez. 8 Maintenant ne durcissez pas vos nuques comme vos pères. Donnez la main à IHVH-Adonaï, venez dans son sanctuaire, qu’il a consacré en pérennité. Servez IHVH-Adonaï votre Elohîms. La brûlure de sa narine retournera loin de vous. 9 Oui, à votre retour à IHVH-Adonaï, vos frères et vos fils seront matriciés en face de leurs geôliers, et ils pourront retourner sur cette terre. Oui, il est graciant et matriciel, IHVH-Adonaï, votre Elohîms. Il n’écartera pas ses faces de vous, si vous retournez à lui. »
10 Et ce sont les courriers; ils passent de ville en ville, de la terre d’Èphraîm et de Menashè jusqu’à Zebouloun. Mais ils sont à se rire et à se moquer d’eux. 11 Cependant des hommes d’Ashér, de Menashè, de Zebouloun se soumettent et viennent à Ieroushalaîm. 12 En Iehouda aussi, la main de l’Elohîms est à leur donner un seul coeur pour faire l’ordre du roi et des chefs, en la parole de IHVH-Adonaï.
13 Un peuple nombreux se réunit à Ieroushalaîm pour faire la fête des Azymes, à la deuxième lunaison, un rassemblement très nombreux. 14 Ils se lèvent, ils écartent les autels de Ieroushalaîm, ils écartent tous les encensoirs et les jettent dans le torrent de Qidrôn. 15 Ils égorgent le Pèssah, le quatorze de la deuxième lunaison. Les desservants et les Lévi étaient dans l’opprobre; ils se consacrent et font venir des montées à la maison de IHVH-Adonaï. 16 Ils se dressent à leur station, selon leur règle, selon la tora de Moshè, homme de l’Elohîms. Les desservants lancent le sang de la main des Lévi.
17 Oui, ils étaient multiples, au rassemblement, à ne pas être consacrés. Les Lévi sont à l’égorgement des Pèssah de tous les non-purs, pour les consacrer à IHVH-Adonaï. 18 Oui, une multiplicité du peuple, multiples d’Èphraîm, de Menashè, d’Issaskhar et de Zebouloun, ne s’étaient pas purifiés et avaient mangé le Pèssah, mais non comme c’était écrit. Oui, pour eux, Hizqyahou prie pour dire: « IHVH-Adonaï, le bien, absoudra 19 qui a préparé son coeur pour consulter l’Elohîms IHVH-Adonaï, l’Elohîms de ses pères, même s’il n’a pas la pureté du sanctuaire. » 20 IHVH-Adonaï entend Hizqyahou: il guérit le peuple.
21 Ils font la fête des Azymes sept jours, en grande joie. Les Lévi et les desservants louangent IHVH-Adonaï de jour en jour, aux instruments, avec énergie, pour IHVH-Adonaï. 22 Hizqyahou parle au coeur de tous les Lévi perspicaces dans la perspicacité du bien pour IHVH-Adonaï. Ils mangent au rendez-vous, sept jours, sacrifiant les sacrifices de pacification et célébrant IHVH-Adonaï, l’Elohîms de leurs pères.
23 Tout le rassemblement prend conseil pour faire sept autres jours; ils font joie sept jours. 24 Oui, Hizqyahou, roi de Iehouda, avait prélevé pour le rassemblement mille taureaux, sept mille ovins; et les chefs avaient prélevé pour le rassemblement mille bouvillons, dix mille ovins. Les desservants se consacrent, multiples.
25 Ils se réjouissent, tout le rassemblement de Iehouda, les desservants, les Lévi, tout le rassemblement venu d’Israël, et les métèques venus de la terre d’Israël et habitant Iehouda. 26 Et c’est grande joie à Ieroushalaîm. Oui, depuis les jours de Shelomo bèn David, roi d’Israël, rien de tel à Ieroushalaîm. 27 Les desservants, les Lévi se lèvent; ils bénissent le peuple. Il entend leur voix; leur prière parvient au logis de sa sacralité, aux ciels.
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?