1 "Écoutez, cieux, je parle, que la terre entende le verbe de ma bouche.
2 Ruisselle comme pluie ma leçon, dégoutte comme la rosée mon verbe, comme trombe sur le gazon, comme ondée sur l'herbe 3 j'invoque le nom de IHVH-Adonaï! Donnez la grandeur à notre Elohim. 4 Le roc! Son oeuvre est parfaite oui, toutes ses routes sont justice. El de foi, sans iniquité, lui, le juste, le droit. 5 Le détruire? Non: ses fils ont leur tare, un âge pervers et retors.
6 Gratifiez-vous ainsi IHVH-Adonaï, peuple veule et sans sagesse? N'est-il pas ton père, lui, ton acquerreur, lui qui t'a fait, qui t'a établi? Souviens-toi des jours à perpétuité. 7 Discernez les années, d'âge en âge. Demande à ton père: il t'informera, à tes anciens: ils te le diront.
8 Le sublime pourvoyant les peuples, séparant les fils de l'homme, il fixe les frontières des nations, au nombre des Benei Israël, 9 où son peuple est la part de IHVH-Adonaï, Ya'aqov, l'arpent de sa possession. 10 Il l'a trouvé dans une terre déserte, au chaos où hurle la dévastation. Il l'entoure, veille sur lui, le préserve comme pupille de son oeil. 11 Tel un vautour qui excite sa nichée, il plane sur ses petits, il étend ses ailes, le prend, le hisse sur son plumage.
12 IHVH-Adonaï le mène, solitaire, sans El étranger avec lui. 13 Il le fait chevaucher sur les cimes de la terre, il mange les récoltes des champs il l'allaite de miel du rocher, d'huile sur le silex du roc. 14 Crème de génisse, lait de brebis, aux graisses d'agnelets, béliers de Bashane et bouquetins, aux graisses des reins du blé. Au sang de pampre, tu bois du vin.
15 Yeshouroune engraisse: il rue, toi, le gras, l'épais, le repu! Il renie Elohah qui l'a fait, il avilit le roc de son salut. 16 Ils allument sa jalousie avec des étrangers, ils l'irritent avec les abominables; 17 ils sacrifient aux démons - pas à Elohah. Des Elohim qu'ils ne connaissaient pas, nouveaux, de la proximité venus que vos pères ne redoutent pas. 18 Oublieux du roc qui t'engendre tu oublies El, ton auteur.
19 IHVH-Adonaï voit, il repousse, irrité, ses fils ses filles. 20 Il dit: 'Je leur cacherai ma face. Je verrai quel sera leur avenir, eux, l'âge des perversités, des fils sans foi. 21 Ils ont allumé ma jalousie avec un non-El, ils m'ont irrité avec leurs fumées, et moi j'allumerai leur jalousie avec un non-peuple. Je les irriterai avec un peuple veule. 22 Oui, le feu flambe dans ma narine, il brûle jusqu'au Shéol souterrain. Il dévore la terre avec son fruit il embrase les fondements des monts.
23 J'amoncelle sur eux les malheurs. Contre eux, j'épuise mes flèches 24 il est consumé par la famine, dévoré par Resheph de fièvre maligne. J'envoie contre eux la dent des bêtes avec le venin des reptiles de la poussière, 25 dehors l'épée désenfante, et dans les alcôves, l'effroi, l'adolescent avec la vierge, le nourrisson avec l'homme blanchi. 26 Je dis: 'Je les anéantirai. Je ferai chômer leur souvenir parmi les hommes!' 27 N'était l'irritation de l'ennemi que je crains, que ses oppresseurs ne s'aliènent, qu'ils ne disent: 'Notre main triomphe, ce n'est pas IHVH-Adonaï qui a fait tout cela.'
28 Peuple veuf de conseils, il n'est en eux aucun discernement. 29 S'ils étaient des sages, ils comprendraient ceci, ils discerneraient leur avenir: 30 comment un seul en poursuivrait-il mille? Et deux mettraient-ils en déroute une myriade si leur roc ne les vend, si IHVH-Adonaï ne les livre? 31 Car leur roc n'est pas comme notre roc, nos ennemis en jugent! 32 Leur vigne est vigne de Sedome, pampres de 'Amorah leurs raisins, raisins vénéneux, leurs grappes, amères pour eux, 33 leur vin, venin de serpents, poison d'aspic cruel. 34 N'est-ce pas une réserve pour moi scellée dans mes trésors? 35 A moi la vengeance et le prix, quand leur pied chancelle. Car proche est le jour de leur ruine qui se rue sur leurs futurs.
36 Car IHVH-Adonaï prend cause pour son peuple, il se ravise pour ses serviteurs il voit l'épuisement de la main. Rien: ni bloqué, ni lâché. 37 Il dira: 'Où donc sont leurs Elohim? Le roc de leur abri? 38 Ceux dont ils mangeaient la graisse de leurs sacrifices, buvaient le vin de leurs libations? Qu'ils se lèvent, ils vous aideront. Qu'il soit sur eux un refuge.'
39 Voyez maintenant: oui, moi, moi, lui-même. nul Elohim n'est avec moi. Moi-même je mets à mort et je fais vivre. J'afflige et moi-même je guéris: contre ma main, il n'est pas de sauveur! 40 Oui, je lève vers les cieux ma main, et je dis: 'Moi vivant à perpétuité, 41 j'aiguise l'éclair de mon épée, ma main saisit le jugement je renvoie la vengeance à mes oppresseurs, je paie mes haineux, 42 j'enivre mes flèches de sang, mon épée dévore la chair, sang des cadavres, des captives, têtes échevelées de l'ennemi.
43 Acclamez, peuples, sa nation Oui, il venge le sang de ses serviteurs, il renvoie la vengeance à ses oppresseurs, il absout son sol, son peuple."
44 Moshé vient. Il dit toutes les paroles de ce poème aux oreilles du peuple, lui et Hoshé'a bine Noune. 45 Moshé achève de dire toutes ces paroles à tout Israël. Il leur dit: 46 "Mettez votre coeur en toutes les paroles dont je témoigne aujourd'hui contre vous, que vous prescrivez à vos fils, pour garder, pour faire toutes les paroles de cette torah. Ce n'est pas parole vide pour vous: 47 Oui, c'est votre vie. Dans cette parole, vous prolongerez les jours sur le sol vers lequel vous passerez là le Yardène pour en hériter."
48 Dans l'os de ce jour, IHVH-Adonaï parle à Moshé. Il dit: 49 "Monte vers ce Mont des 'Avarim le Mont Nevo, en terre de Moav, en face de Yerého. Vois la terre de Kena'ane, que je donne moi-même aux Benei Israël, en propriété, 50 et meurs sur la montagne là, où tu montes. Rejoins tes peuples, comme Aharone, ton frère, est mort à Hor-le-Mont. Il a rejoint ses peuples 51 pour vous être rebellés contre moi, parmi les Benei Israël, aux jours de la dispute de Qadesh, au désert de Tsine, pour ne m'avoir pas sanctifié, parmi les Benei Israël. 52 Oui, tu verras la terre, d'en face, mais tu ne viendras pas là, sur la terre que je donne moi-même aux Benei Israël."
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?