1 IHVH-Adonaï parle à Moshè: « Va, monte de là, toi et le peuple que tu as fait monter de la terre de Misraîm, vers la terre que j’ai jurée à Abrahâm, à Is’hac et à Ia‘acob, pour dire: ‹ Je la donnerai à ta semence ›. 2 J’envoie, face à toi, un messager et j’expulse le Kena‘ani, l’Emori, le Hiti, le Perizi, le Hivi et le Ieboussi. 3 Vers la terre fluente de lait et de miel, non, je ne monterai pas en ton sein car tu es un peuple dur de nuque, toi, afin que je ne t’achève pas en route. » 4 Le peuple entend cette parole de mal. Ils s’endeuillent: nul ne plaçait sa parure sur lui.
5 IHVH-Adonaï dit à Moshè: « Dis aux Benéi Israël: ‹ Vous êtes un peuple dur de nuque; si un instant je montais en ton sein, je t’exterminerais. Maintenant, ôte tes parures dessus toi: je sais que te faire ›. »
6 Les Benéi Israël se dépouillent de leurs parures, dès le mont Horéb. 7 Et Moshè prend la tente et la tend pour lui hors du camp, loin du camp. Il la crie: « Tente du rendez-vous ». Et c’est, tout demandeur de IHVH-Adonaï sort vers la tente du rendez-vous, qui est hors du camp.
8 Et c’est, quand Moshè sort vers la tente, tout le peuple se lève, ils se postent là, chaque homme à l’ouverture de sa tente, ils regardent derrière Moshè, jusqu’à sa venue dans la tente. 9 Et c’est, à la venue de Moshè dans la tente, la colonne de nuée descend, se tient à l’ouverture de la tente et il parle avec Moshè. 10 Tout le peuple voit la colonne de nuée dressée à l’ouverture de la tente, tout le peuple se lève et se prosterne, chaque homme à l’ouverture de sa tente, 11 IHVH-Adonaï parle à Moshè, faces à faces comme l’homme parle à son compagnon. Il retourne au camp. Son officiant, Iehoshoua‘ bîn Noun, un adolescent, ne se retire pas du milieu de la tente.
12 Moshè dit à IHVH-Adonaï: « Vois ! Tu me dis: ‹ Fais monter ce peuple ›, mais tu ne m’as pas fait pénétrer qui tu enverras avec moi. Tu as dit: ‹ Je t’ai pénétré de nom et tu as aussi trouvé grâce à mes yeux ›. 13 Maintenant, si donc j’ai trouvé grâce à tes yeux, fais-moi donc pénétrer ta route, que je te pénètre afin que je trouve grâce à tes yeux: vois, oui, ton peuple, cette nation ! »
14 Il dit: « Mes faces iront et je te ferai reposer. »
15 Il lui dit: « Si tes faces ne vont pas, ne nous fais pas monter d’ici. 16 Et par quoi sera-t-il donc connu que j’ai trouvé grâce à tes yeux, moi avec ton peuple ? N’est-ce pas que tu ailles avec nous et que nous nous distinguions, moi et ton peuple, de tout le peuple qui est sur les faces de la glèbe ? »
17 IHVH-Adonaï dit à Moshè: « Même cette parole dont tu as parlé, je la ferai, oui, tu as trouvé grâce à mes yeux, je te pénètre de nom. »
18 Il dit: « Fais-moi donc voir ta gloire. »
19 Il dit: « Moi, je ferai passer tout mon bien sur tes faces, je crie le nom de IHVH-Adonaï en face de toi; je gracie qui je gracie, je matricie qui je matricie. »
20 Il dit: « Tu ne pourras pas voir mes faces, non, l’humain ne peut pas me voir et vivre. » 21 IHVH-Adonaï dit: « Voici un lieu avec moi, poste-toi sur le roc. 22 Et c’est, au passage de ma gloire je te mets au creux du roc et te couvre de ma paume jusqu’après mon passage. 23 Puis j’écarte ma paume, et tu vois mon envers; mes faces ne se verront pas. »
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?