1 Viennent ensuite Moshè et Aarôn. Ils disent à Pharaon: « Ainsi a dit IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël: ‹ Renvoie mon peuple, ils me fêteront au désert ›. »
2 Pharaon dit: « Qui est IHVH-Adonaï, pour que j’entende sa voix, et que je renvoie Israël ? Je ne connais pas IHVH-Adonaï. Aussi, je ne renverrai pas Israël. »
3 Ils disent: « L’Elohîms des ‘Ibrîm est crié sur nous. Nous irons donc une route de trois jours au désert et nous sacrifierons à IHVH-Adonaï, notre Elohîms, afin qu’il ne nous frappe pas avec la peste ou l’épée. »
4 Le roi de Misraîm leur dit: « Moshè et Aarôn, pourquoi hérissez-vous le peuple en ses travaux ? Allez à vos faix. » 5 Pharaon dit: « Certes, le peuple de la terre est multiple maintenant. Et vous les feriez chômer de leurs faix ? »
6 Pharaon ordonne ce jour-là aux tyrans du peuple et à ses commissaires pour dire: 7 « Ne continuez pas à donner du chaume au peuple, pour briqueter les briques, comme hier et avant-hier. Ils iront eux-mêmes chaumer pour eux du chaume. 8 Et la quantité de briques qu’ils faisaient hier et avant-hier, vous la leur imposerez. N’en soustrayez rien. Oui, ils se relâchent ! Ainsi, ils vocifèrent pour dire: ‹ Nous irons, nous sacrifierons à notre Elohîms ! › 9 Que le servage s’alourdisse sur les hommes. Qu’ils en fassent et qu’ils ne se divertissent pas avec des paroles de mensonge. »
10 Les tyrans du peuple, ses commissaires sortent. Ils disent au peuple pour dire: « Ainsi a dit Pharaon: ‹ Je ne vous donnerai pas de chaume. 11 Vous, allez, prenez le chaume là où vous le trouverez, car, de votre servage, nous ne soustraierons pas un propos ! › » 12 Le peuple se disperse dans toute la terre de Misraîm, à chaumer du chaume pour la paille. 13 Les tyrans les stimulent pour dire: « Achevez votre faix, la parole du jour en son jour, comme lorsqu’il y avait de la paille. » 14 Les commissaires des Benéi Israël, placés sur eux par les tyrans de Pharaon, sont frappés pour dire: « Pourquoi n’avez-vous pas achevé votre part, pour briqueter comme hier et avant-hier, même hier, même aujourd’hui ? »
15 Les commissaires des Benéi Israël viennent. Ils vocifèrent vers Pharaon, pour dire: « Pourquoi fais-tu ainsi à tes serviteurs ? 16 Le chaume n’est pas donné à tes serviteurs, mais les briques, ils nous disent: ‹ Faites-les ! › Voici: tes serviteurs sont frappés. La faute en est à ton peuple. »
17 Il dit: « Vous vous relâchez, vous vous relâchez ! Sur quoi vous dites: ‹ Nous irons, nous sacrifierons à IHVH-Adonaï. › 18 Maintenant, allez ! Servez ! Le chaume ne vous sera pas donné, mais la quantité de briques, vous la donnerez. »
19 Les commissaires des Benéi Israël les voient en mal pour dire: « Vous ne soustrairez rien de vos briques, la parole du jour en son jour ! » 20 Ils frappent Moshè et Aarôn, postés à leur abord, à leur sortie de chez Pharaon. 21 Ils leur disent: « IHVH-Adonaï verra contre vous ! Il jugera ! Vous avez fait puer notre odeur, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs, donnant une épée en leur main pour nous tuer. »
22 Moshè retourne vers IHVH-Adonaï et dit: « Adonaï ! Pourquoi as-tu maltraité ce peuple ? Pourquoi m’as-tu envoyé ? 23 Depuis que je suis venu vers Pharaon pour parler en ton nom, ce peuple est maltraité, et tu n’as pas secouru, secouru ton peuple. »
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?