1 Et c’est en l’an six, au sixième, le cinq de la lunaison, moi assis dans ma maison, les anciens de Iehouda assis en face de moi, la main d’Adonaï IHVH-Elohîms tombe là sur moi.
2 Je vois, et voici une ressemblance, comme une vision de feu: depuis la vision de ses hanches, en bas, un feu; et depuis ses hanches, en haut, comme une vision de splendeur, comme l’oeil de la coruscation. 3 Il envoie la forme d’une main et me prend par la frange de ma tête. Un souffle me porte entre terre et ciels. Il me fait venir à Ieroushalaîm, aux visions d’Elohîms, à l’ouverture de la porte intérieure, face au septentrion là où est le siège du symbole de l’ardeur qui fait arder. 4 Et voici, là, la gloire de l’Elohîms d’Israël, semblable à la vision que j’avais vue dans le ravin.
5 Il me dit: « Fils d’humain, porte tes yeux sur la route du septentrion. » Je porte mes yeux sur la route du septentrion. Et voici, du septentrion de la porte de l’autel, le symbole de cette ardeur, à l’entrée.
6 Il me dit: « Fils d’humain, vois-tu ce qu’ils font, les grandes abominations que la maison d’Israël fait ici pour éloigner de mon sanctuaire ? Tu retourneras encore, tu verras de grandes abominations. »
7 Il me fait venir à l’ouverture de la cour, je vois, et voici, un trou dans le mur. 8 Il me dit: « Fils d’humain, infiltre-toi donc par le mur. » Je m’infiltre par le mur; et voici une ouverture. 9 Il me dit: « Viens, vois les abominations de malheur qu’ils font là. »
10 Je viens, vois, et voici: toutes formes de reptiles, de bêtes, d’abjections et toutes les crottes de la maison d’Israël, gravées sur le mur, autour, autour. 11 Soixante-dix hommes des anciens de la maison d’Israël, Iaazanyah bèn Shaphân se tenant en leur sein, se tiennent en face d’elles. Chaque homme a son encensoir en main; la volute d’une nuée d’encens monte.
12 Il me dit: « As-tu vu, fils d’humain, ce que les anciens de la maison d’Israël font dans la ténèbre, chaque homme dans les chambres à masques ? Oui, ils disent: ‹ IHVH-Adonaï ne vous voit pas. IHVH-Adonaï a abandonné la terre ›. » 13 Il me dit: « Retourne encore; vois les grandes abominations qu’ils font. »
14 Il me fait venir à l’ouverture de la porte de la maison de IHVH-Adonaï, qui est au septentrion. Et voici là, des femmes assises pleurent le Tamouz. 15 Il me dit: « As-tu vu, fils d’humain ? Retourne encore; vois des abominations plus grandes que celles-là. »
16 Il me fait venir dans la cour intérieure de la maison de IHVH-Adonaï. Et voici: à l’ouverture du palais de IHVH-Adonaï, entre l’Oulâm et l’autel, vingt-cinq hommes environ, leur dos vers le palais de IHVH-Adonaï, leurs faces vers le levant, ils se prosternent vers le levant, devant le soleil.
17 Il me dit: « As-tu vu, fils d’humain ? C’est trop peu pour la maison de Iehouda que de faire les abominations qu’ils font ici ? Oui, ils ont rempli la terre de violence et retournent pour m’irriter. Les voici, ils lancent le sarment sous leur narine. 18 Moi aussi j’agirai avec fièvre; mon oeil ne sera pas exorable, je ne compatirai pas. Ils crieront à mes oreilles à grande voix, mais je ne les entendrai pas. »
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?