1 Elle est coupable, Shomrôn; oui, elle s’est rebellée contre son Elohîms. À l’épée, ils tombent, leurs nourrissons sont déchiquetés, leurs engrossées pourfendues.
2 Retourne, Israël, à IHVH-Adonaï, ton Elohîms; oui, tu as trébuché dans ton tort.
3 Prenez avec vous les paroles et retournez à IHVH-Adonaï. Dites-lui: « Supporte tout le tort et prends le bien ! Payons les bouvillons de nos lèvres ! 4 Ashour ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux; nous ne dirons plus à l’oeuvre de nos mains: ‹ Notre Elohîms ! › toi, en qui l’orphelin est matricié. » 5 Je guérirai leur reniement; je les aimerai en gratification; oui, ma fureur retournera loin de lui. 6 Je suis comme une rosée pour Israël. Il fleurira comme le lotus; il prendra ses racines comme le Lebanôn. 7 Ses surgeons s’épanouiront, et sa majesté sera comme celle de l’olivier; son odeur comme celle du Lebanôn.
8 Les habitants, à son ombre, retourneront; ils vivifieront les céréales, ils fleuriront comme la vigne; et son souvenir, comme un vin du Lebanôn.
9 Èphraîm: « Qu’en est-il encore de moi avec les fétiches ? » Moi, je lui réponds, je le fixe: « Je suis comme un cyprès luxuriant: ta fruition se trouve en moi. »
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?