1 L’homme d’Èphraîm vocifère et passe vers Saphôn. Ils disent à Iphtah: « Pourquoi es-tu passé pour guerroyer contre les Benéi ‘Amôn, et nous, tu ne nous as pas appelés pour aller avec toi ? Nous incinérerons ta maison sur toi, par le feu. » 2 Iphtah leur dit: « J’ai été un homme de combat, moi et mon peuple, contre les Benéi ‘Amôn, fort. Je vous ai alertés mais vous ne m’avez pas sauvé de leurs mains. 3 Je l’ai vu, non, tu n’es pas un sauveur ! J’ai mis mon être dans ma paume et suis passé vers les Benéi ‘Amôn: IHVH-Adonaï les a donnés en ma main. Pourquoi montez-vous vers moi ce jour pour guerroyer contre moi ? »
4 Iphtah groupe tous les hommes de Guil‘ad, et guerroie contre Èphraîm. Les hommes de Guil‘ad frappent Èphraîm. Oui, ils disent: « Vous êtes des évadés d’Èphraîm ! Guil‘ad est au milieu d’Èphraîm, au milieu de Menashè ! » 5 Guil‘ad investit les passes du Iardèn pour Èphraîm. Et c’est quand les évadés d’Èphraîm disent: « Je passerai », les hommes de Guil‘ad lui demandent: « Es-tu Èphrati ? » S’il dit: « Non », 6 ils lui disent: « Dis donc: Shibolèt, épi. » S’il dit: « Sibolèt », n’étant pas prêt à parler correctement, ils le saisissent et l’égorgent sur les passes du Iardèn. En ce temps-là, quarante-deux mille hommes d’Èphraîm tombent.
7 Iphtah est suffète d’Israël six ans. Iphtah, le Guil‘adi, meurt. Il est enseveli dans les villes de Guil‘ad.
8 Après lui, Ibsân de Béit Lèhèm est suffète d’Israël. 9 Il a trente fils. Il envoie dehors trente filles et fait venir de l’extérieur trente filles pour ses fils. Il est suffète d’Israël sept ans. 10 Ibsân meurt. Il est enseveli à Béit Lèhèm.
11 Après lui, Éilôn, le Zebouloni, est suffète d’Israël. Il est suffète d’Israël dix ans. 12 Éilôn le Zebouloni meurt. Il est enseveli à Ayalôn, en terre de Zebouloun.
13 Après lui ‘Abdôn bèn Hilel, le Pir‘atoni, est suffète d’Israël. 14 Il a quarante fils et trente petits-fils montés sur soixante-dix ânons. Il est suffète d’Israël huit ans.
15 ‘Abdôn bèn Hilel, le Pir‘atoni, meurt. Il est enseveli à Pir‘atôn, en terre d’Èphraîm, au mont de l'Amaléqi.
«Mysha
Vous citez: "...les éléments et les fondements de la terre..."
de Matthieu 5:18 ici de Chouraki: "...Amén, oui, ...» dans Être juif, c'est quoi ?
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments