1 Iob répond et dit: 2 Quoi, tu veux aider sans force ! sauver le bras dépourvu d’énergie ! 3 Que conseilles-tu sans sagesse ? Quelle efficacité fais-tu connaître à la multitude ? 4 À qui rapportes-tu les mots ? L’haleine de qui sort-elle de toi ?
5 Les fantômes se convulsent sous les eaux, et ceux qui y demeurent. 6 Le Shéol est nu contre lui; pas de couverture en Abadôn ! 7 Il étend le Septentrion sur le tohu; il suspend la terre sur rien. 8 Il enserre les eaux dans ses nébulosités, et la nuée n’en crève pas. 9 Il masque les faces de la pleine lune, et y déploie sa nuée. 10 Il trace un cercle sur les faces des eaux, jusqu’au confluent de la lumière et de la ténèbre. 11 Les colonnes des ciels vacillent; à sa menace, elles s’étonnent. 12 En sa force, il dompte la mer; en son discernement, il broie Rahab. 13 En son souffle, les ciels sont harmonie: sa main a transpercé le Serpent fuyard. 14 Voici, ce sont là les bouts de ses routes. Quel brin de parole y entendons-nous ? Qui discerne le tonnerre de ses puissances ?
«Mysha
Vous citez: "...les éléments et les fondements de la terre..."
de Matthieu 5:18 ici de Chouraki: "...Amén, oui, ...» dans Être juif, c'est quoi ?
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments