1 Etc’est quand Adoni-Sèdèq, roi de Ieroushalaîm, entend que Iehoshoua‘ a investi et interdit ‘Aï, comme il avait fait à Ieriho et à son roi, ainsi faisait-il à ‘Aï et à son roi, et que les habitants de Guib‘ôn avaient fait la paix avec Israël et étaient en leur sein, 2 ils frémissent fort. Oui, Guib‘ôn est une grande ville, comme l’une des villes du royaume; elle est plus grande que ‘Aï, et tous ses hommes sont des héros !
3 Adoni-Sèdèq, roi de Ieroushalaîm, envoie dire à Hohâm, roi de Hèbrôn, à Pirâm, roi de Iarmout, à Iaphia‘, roi de Lakhish, à Debir, roi d'Èglôn: 4 « Montez vers moi, aidez-moi; frappons Guib‘ôn, qui a fait la paix avec Iehoshoua‘ et avec les Benéi Israël. » 5 Ils s’ajoutent et montent, les cinq rois de l’Emori: le roi de Ieroushalaîm, le roi de Hèbrôn, le roi de Iarmout, le roi de Lakhish, le roi d'Èglôn, eux et tout leur camp. Ils campent contre Guib‘ôn et guerroient contre elle. 6 Les hommes de Guib‘ôn envoient dire à Iehoshoua‘, au camp, à Guilgal: « Ne lâche pas ta main pour tes serviteurs. Monte vers nous vite: sauve-nous, aide-nous. Oui, tous les rois de l’Emori, habitants de la montagne, se sont groupés contre nous. » 7 Iehoshoua‘ monte de Guilgal, avec tout le peuple et tous les héros de l’armée.
8 IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua‘: « Tu ne frémiras pas d’eux. Oui, je les donne en ta main. Pas un homme d’entre eux ne tiendra en face de toi. » 9 Iehoshoua‘ vient contre eux, soudain: toute la nuit, il était monté de Guilgal. 10 IHVH-Adonaï les bouleverse en face d’Israël, il les frappe, un grand coup, à Guib‘ôn. Il les poursuit sur la route de la montée de Béit Horôn. Il les frappe jusqu’à Azéqa et jusqu’à Maqéda. 11 Et c’est dans leur fuite en face des Benéi Israël, eux-mêmes sur la côte de Béit Horôn, IHVH-Adonaï jette sur eux de grandes pierres des ciels, jusqu’à Azéqa. Ils meurent. Ceux qui meurent par les pierres de la grêle sont plus nombreux que ceux que les Benéi Israël tuent par l’épée.
12 Alors Iehoshoua‘ parle à IHVH-Adonaï, le jour où IHVH-Adonaï donne l’Emori en face des Benéi Israël, aux yeux d’Israël, et dit: « Soleil à Guib‘ôn, éternise-toi, lune dans la vallée d’Ayalôn ! » 13 Le soleil s’éternise et la lune s’arrête, jusqu’à ce que la nation de ses ennemis se venge. N’est-ce pas écrit dans l’acte du Droiturier ? Le soleil se tient à mi-ciels, il ne s’empresse pas de décliner, presque un jour entier. 14 Il n’a jamais été de jour semblable, ni avant ni après lui, où IHVH-Adonaï ait entendu la voix d’un homme: oui, IHVH-Adonaï guerroyait pour Israël. 15 Iehoshoua‘ retourne avec tout Israël au camp de Guilgal.
16 Les cinq rois s’enfuient et se dissimulent dans une grotte, à Maqéda. 17 Il est rapporté à Iehoshoua‘ pour dire: « Les cinq rois ont été trouvés, dissimulés dans une grotte à Maqéda. » 18 Iehoshoua‘ dit: « Roulez de grosses pierres sur la bouche de la grotte. Préposez des hommes pour les garder. 19 Et vous, ne vous tenez pas là. Poursuivez vos ennemis, harcelez leurs arrières; ne leur donnez pas de revenir vers leurs villes. Oui, IHVH-Adonaï votre Elohîms les a donnés en vos mains. » 20 Et c’est quand Iehoshoua‘ et les Benéi Israël achèvent de les frapper d’un grand coup, fort, jusqu’à leur achèvement, des fugitifs en fugue viennent dans les villes fortifiées. 21 Tout le peuple retourne au camp, vers Iehoshoua‘, à Maqéda, en paix. Personne n’incise plus sa langue contre les Benéi Israël.
22 Iehoshoua‘ dit: « Ouvrez la bouche de la grotte. Sortez-moi ces cinq rois de la grotte. » 23 Ils font ainsi et lui sortent les cinq rois de la grotte, le roi de Ieroushalaîm, le roi de Hèbrôn, le roi de Iarmout, le roi de Lakhish, le roi d'Èglôn. 24 Et c’est quand ils font sortir ces rois vers Iehoshoua‘, Iehoshoua‘ crie à tous les Benéi Israël et dit aux alcades des hommes en guerre qui sont allés avec lui: « Présentez-vous. Mettez vos pieds sur le cou de ces rois. » Ils se présentent et mettent leurs pieds sur leurs cous. 25 Iehoshoua‘ leur dit: « Vous ne frémirez pas, vous ne vous effarerez pas. Soyez forts et fermes ! Oui, IHVH-Adonaï fera ainsi à tous vos ennemis contre lesquels vous guerroierez. » 26 Après quoi, Iehoshoua‘ les frappe, les met à mort et les pend sur cinq arbres. Ils sont pendus aux arbres jusqu’au soir. 27 Et c’est au temps du déclin du soleil, Iehoshoua‘ l’ordonne: ils les descendent des arbres. Ils les jettent dans la grotte où ils s’étaient dissimulés. Ils mettent de grandes pierres sur la bouche de la grotte, jusqu’en l’os de ce jour.
28 Ce jour-là, Iehoshoua‘ investit Maqéda. Il la frappe à bouche d’épée et interdit son roi, eux et tout être qui s’y trouvait. Il n’en laisse pas de fugitif. Il fait au roi de Maqéda comme il avait fait au roi de Ieriho.
29 Iehoshoua‘ passe avec tout Israël de Maqéda à Libna. Il guerroie contre Libna. 30 IHVH-Adonaï la donne aussi avec son roi en main d’Israël. Il la frappe à bouche d’épée avec tout être en elle. Il n’en laisse pas un seul fugitif. Il fait à son roi comme il avait fait au roi de Ieriho.
31 Iehoshoua‘ passe, et tout Israël avec lui, de Libna à Lakhish. Il campe contre elle et guerroie contre elle. 32 IHVH-Adonaï donne Lakhish en main d’Israël. Il l’investit le deuxième jour. Il la frappe à bouche d’épée, avec tout être en elle, tout comme il avait fait contre Libna. 33 Alors Horâm, roi de Guèzèr, monte pour aider Lakhish. Iehoshoua‘ le frappe avec son peuple, jusqu’à ne pas en laisser de fugitif.
34 Iehoshoua‘ passe, et tout Israël avec lui, de Lakhish à ‘Èglôn. Ils campent contre elle et guerroient contre elle. 35 Ils l’investissent ce jour-là. Ils la frappent à bouche d’épée, avec tout être en elle ce jour. Il l’interdit, tout comme il avait fait à Lakhish.
36 Iehoshoua‘ monte, et tout Israël avec lui, d'Èglôn à Hèbrôn. Ils guerroient contre elle et l’investissent. 37 Ils la frappent à bouche d’épée, avec son roi, avec toutes ses villes, avec tout être en elle. Il n’en laisse pas de fugitif, tout comme il avait fait à ‘Èglôn. Il l’interdit avec tout être en elle.
38 Iehoshoua‘ retourne, et tout Israël avec lui, à Debir. Il guerroie contre elle. 39 Il l’investit avec son roi et toutes ses villes. Ils les frappent à bouche d’épée. Ils interdisent tout être en elle et n’en laissent pas de fugitif. Il fait à Debir et à son roi comme il avait fait à Hèbrôn, et comme il avait fait à Libna et à son roi. 40 Iehoshoua‘ frappe toute la terre: la montagne, le Nèguèb, la plaine, les pentes et tous leurs rois. Il n’en laisse pas de fugitif. Il interdit toute haleine, comme IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, l’avait ordonné.
41 Iehoshoua‘ les frappe de Qadésh Barnéa‘ jusqu’à ‘Aza, et dans toute la terre de Goshèn, jusqu’à Guib‘ôn. 42 Et tous ces rois et leur terre, Iehoshoua‘ les investit en une fois: oui, IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, guerroyait pour Israël. 43 Iehoshoua‘ retourne avec tout Israël au camp, à Guilgal.
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?