1 Et c’est quand toute la nation eut fini de passer le Iardèn, IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua‘ pour dire: 2 « Prenez pour vous, parmi le peuple, douze hommes: un homme, un homme, par rameau. 3 Ordonnez-leur pour dire: ‹ Portez, pour vous, de là, du milieu du Iardèn, de la position des pieds des desservants, fixes, douze pierres et passez-les avec vous. Déposez-les au gîte où vous nuiterez cette nuit ›. » 4 Iehoshoua‘ crie aux douze hommes qu’il avait fixés parmi les Benéi Israël: un homme, un homme par rameau. 5 Iehoshoua‘ leur dit: « Passez face au coffre de IHVH-Adonaï, votre Elohîms, au milieu du Iardèn. Que chaque homme soulève une pierre sur son épaule, au nombre des rameaux des Benéi Israël. 6 Pour que cela soit un signe, en votre sein. Quand vos enfants questionneront demain pour dire: ‹ Ces pierres, que sont-elles pour vous ? › 7 Dites-leur: ‹ Les eaux du Iardèn ont été tranchées, face au coffre du pacte de IHVH-Adonaï, à son passage du Iardèn; les eaux du Iardèn ont été tranchées; et ces pierres sont un mémorial pour les Benéi Israël, en pérennité ›. »
8 Les Benéi Israël font ainsi, comme Iehoshoua‘ l’avait ordonné. Au milieu, ils chargent douze pierres du Iardèn, comme IHVH-Adonaï en avait parlé à Iehoshoua‘, au nombre des rameaux des Benéi Israël. Ils les font passer avec eux au gîte, et les déposent là. 9 Iehoshoua‘ érige douze pierres, au milieu du Iardèn, sous la position des pieds des desservants, porteurs du coffre du pacte. Elles sont encore là, ce jour. 10 Les desservants, porteurs du coffre, se tiennent au milieu du Iardèn jusqu’à l’achèvement de toute la parole que IHVH-Adonaï avait ordonnée à Iehoshoua‘ de parler au peuple, selon tout ce que Moshè avait ordonné à Iehoshoua‘. Le peuple se hâte et passe. 11 Et c’est quand tout le peuple achève de passer, le coffre de IHVH-Adonaï passe avec les desservants, en face du peuple. 12 Les Benéi Reoubén, les Benéi Gad, le mi-rameau de Menashè, équipés, passent, face aux Benéi Israël, comme Moshè leur avait parlé. 13 Environ quarante mille pionniers de la milice passent en face de IHVH-Adonaï, pour la guerre dans les steppes de Ieriho. 14 En ce jour, IHVH-Adonaï grandit Iehoshoua‘ aux yeux de tout Israël. Ils frémissent de lui, comme ils avaient frémi de Moshè, tous les jours de sa vie.
15 IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua‘ pour dire: 16 « Ordonnez aux desservants, porteurs du coffre du témoignage, de monter du Iardèn. » 17 Iehoshoua‘ ordonne aux desservants pour dire: « Montez du Iardèn ! » 18 Et c’est quand les desservants, porteurs du coffre du pacte de IHVH-Adonaï, montent du milieu du Iardèn, la plante des pieds des desservants se détache du sec; les eaux du Iardèn retournent à leur place; elles vont, comme hier et avant-hier, sur toutes ses rives. 19 Le peuple monte du Iardèn, le dix de la première lunaison. Ils campent à Guilgal, au bout, à l’orient de Ieriho.
20 Ces douze pierres qu’ils avaient prises du Iardèn, Iehoshoua‘ les érige à Guilgal. 21 Il dit aux Benéi Israël pour dire: « Vos fils questionneront demain leurs pères, pour dire: ‹ Que sont ces pierres ? › 22 Vous ferez connaître ceci à vos fils pour dire: ‹ À sec Israël a passé ce Iardèn. 23 IHVH-Adonaï, votre Elohîms, a asséché les eaux du Iardèn, face à vous, jusqu’à votre passage, comme IHVH-Adonaï, votre Elohîms, fit à la mer du Jonc, qu’il assécha en face de nous jusqu’après notre passage. 24 Afin que tous les peuples de la terre connaissent la main de IHVH-Adonaï: oui, elle est forte, elle, afin que vous frémissiez de IHVH-Adonaï, votre Elohîms, tous les jours ›. »
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?