1 IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua‘: « Tu ne frémiras pas, tu ne t’effareras pas ! Prends avec toi tout le peuple en guerre ! Lève-toi, monte vers ‘Aï et vois ! J’ai donné en ta main le roi de ‘Aï, son peuple, sa ville, sa terre. 2 Fais à ‘Aï et à son roi comme tu as fait à Ieriho et à son roi. Seulement son butin et ses bêtes, vous les pillerez pour vous. Mets-toi en embuscade contre la ville, derrière elle. »
3 Iehoshoua‘ se lève avec tout le peuple en guerre pour monter vers ‘Aï. Iehoshoua‘ choisit trente mille hommes, des héros de l’armée, et les envoie de nuit. 4 Il leur ordonne pour dire: « Voyez, vous vous embusquerez contre la ville, derrière la ville; vous ne vous éloignerez pas beaucoup de la ville. Soyez tous prêts. 5 Moi et tout le peuple qui est avec moi, nous nous présenterons devant la ville. Et c’est quand ils sortiront à notre abord, comme en premier, nous nous enfuirons en face d’eux. 6 Ils sortiront derrière nous jusqu’à ce que nous les ayons isolés de la ville. Oui, ils diront: ‹ Ils s’enfuient en face de nous comme la première fois. › Et nous nous enfuirons en face d’eux. 7 Et vous, vous vous lèverez de l’embuscade, et vous hériterez de la ville: IHVH-Adonaï votre Elohîms la donne en vos mains. 8 Et c’est quand vous saisirez la ville, vous brûlerez la ville au feu. Vous ferez selon la parole de IHVH-Adonaï. Voyez, je vous l’ordonne ! »
9 Iehoshoua‘ les envoie. Ils vont en embuscade. Ils siègent entre Béit-Él et ‘Aï, de la mer vers ‘Aï. Iehoshoua‘ nuite, cette nuit-là, au milieu du peuple. 10 Iehoshoua‘ se lève de grand matin. Il inspecte le peuple. Il monte, lui et les anciens d’Israël, face au peuple, contre ‘Aï. 11 Tout le peuple en guerre monte avec lui; ils avancent, ils viennent contre la ville. Ils campent au septentrion de ‘Aï. Le val est entre lui et ‘Aï. 12 Il prend environ cinq mille hommes, il les embusque entre Béit-Él et ‘Aï, du côté mer, vers ‘Aï. 13 Le peuple met tout le camp au septentrion de la ville, et son talon du côté mer, vers la ville. Iehoshoua‘ va cette nuit au milieu de la vallée.
14 Et c’est quand le roi de ‘Aï voit, ils se hâtent, ils se lèvent de grand matin. Les hommes de la ville sortent à l’abord d’Israël, pour la guerre, lui et tout son peuple, au rendez-vous, face à la steppe. Il ne sait pas qu’ils dressaient une embuscade contre lui derrière la ville. 15 Iehoshoua‘ et tout Israël sont frappés en face d’eux; ils s’enfuient par la route du désert. 16 Ils alertent tout le peuple qui est à ‘Aï pour les poursuivre. Ils poursuivent Iehoshoua‘ et s’isolent de la ville. 17 Il ne reste pas un seul homme à ‘Aï ni à Béit-Él qui ne soit sorti contre Israël. Ils abandonnent la ville ouverte et poursuivent Israël.
18 IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua‘: « Tends la javeline qui est en ta main contre ‘Aï: oui, je la donnerai en ta main. » Iehoshoua‘ tend la javeline qui est en sa main, contre la ville. 19 L’embuscade se lève vite de son lieu. Ils courent tandis qu’il tend sa main. Ils viennent contre la ville et l’investissent. Ils se hâtent et brûlent la ville au feu. 20 Les hommes de ‘Aï font volte-face derrière eux. Ils voient et voici: la fumée de la ville est montée vers les ciels. Il n’était plus de mains en eux pour s’enfuir, ici et là. Le peuple qui s’enfuit au désert se renverse contre le poursuivant. 21 Iehoshoua‘ et tout Israël le voient: oui, l’embuscade a investi la ville et, oui, la fumée monte de la ville. Ils retournent, frappent les hommes de ‘Aï. 22 Ceux-là sortent de la ville à leur abord: ils sont au milieu d’Israël, les uns par-ci, les autres par-là. Ils les frappent jusqu’à ne leur laisser ni fugitif ni évadé. 23 Ils saisissent le roi de ‘Aï vivant. Ils le présentent à Iehoshoua‘. 24 Et c’est quand Israël achève de tuer tous les habitants de ‘Aï, dans les champs, au désert où ils les poursuivent, ils tombent tous à bouche d’épée jusqu’à leur achèvement. Tout Israël retourne à ‘Aï; ils les frappent à bouche d’épée. 25 Et ce sont tous ceux qui tombent en ce jour, hommes et femmes, douze mille, tous les hommes de ‘Aï.
26 Iehoshoua‘ ne retourne pas sa main qui tendait la javeline, jusqu’à ce qu’il ait frappé d’interdit tous les habitants de ‘Aï. 27 Rien que le bétail et le butin de cette ville, Israël les pille pour lui, selon la parole que IHVH-Adonaï avait ordonnée à Iehoshoua‘. 28 Iehoshoua‘ incendie ‘Aï. Il la met en tell, en pérennité, une désolation jusqu’à ce jour ! 29 Il pend le roi de ‘Aï à un arbre jusqu’au temps du soir. Au déclin du soleil, Iehoshoua‘ l’ordonne: ils descendent sa charogne de l’arbre et le jettent à l’ouverture de la porte de la ville. Ils élèvent sur lui un grand galgal de pierres, jusqu’à ce jour.
30 Alors Iehoshoua‘ bâtit un autel pour IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, au mont ‘Éibal, 31 comme Moshè, le serviteur de IHVH-Adonaï, l’avait ordonné aux Benéi Israël, comme c’est écrit dans l’acte de la tora de Moshè: « Un autel de pierres entières sur lesquelles le fer n’a pas été balancé. Ils y montent des montées pour IHVH-Adonaï, et y sacrifient des pacifications. »
32 Il écrit là, sur les pierres, un double de la tora de Moshè, qu’il avait écrit en face des Benéi Israël. 33 Tout Israël, ses anciens, ses commissaires, ses suffètes, se tiennent de part et d’autre du coffre, contre les desservants, les Lévi, porteurs du coffre du pacte de IHVH-Adonaï, métèque comme autochtone, moitié devant le mont Guerizîm, moitié devant le mont ‘Éibal, comme Moshè, le serviteur de IHVH-Adonaï, avait ordonné de bénir le peuple d’Israël en premier.
34 Après quoi il lit les paroles de la tora, la bénédiction et la malédiction, selon tout l’acte écrit de la tora. 35 Il n’était de parole de tout ce que Moshè avait ordonné que Iehoshoua‘ n’ait criée contre toute l’assemblée d’Israël, les femmes, la marmaille et le métèque qui va en leur sein.
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?