1 Paulos et Timotheos, les serviteurs du messie Iéshoua‘, à tous les hommes consacrés qui sont à Philippes, dans le messie Iéshoua‘, à leurs préposés et à leurs assistants, 2 grâce à vous et paix venant d’Elohîms, notre père, et de l’Adôn Iéshoua‘, le messie.
3 Je remercie mon Elohîms à toute mémoire de vous, 4 toujours, en toute ma prière pour vous tous avec joie, 5 pour votre participation à l’annonce, depuis le premier jour jusqu’à maintenant. 6 Je suis convaincu de ceci: celui qui a commencé en vous l’oeuvre du bien la parachèvera jusqu’au jour du messie Iéshoua‘.
7 Il est juste pour moi de penser cela pour vous tous, parce que je vous porte en mon coeur, vous, à la fois dans mes liens et dans la défense et la confirmation de l’annonce: vous participez tous à mon chérissement. 8 Oui, Elohîms m’en est témoin, je languis de vous tous dans les entrailles du messie Iéshoua‘; 9 et j’implore pour ceci: que votre coeur abonde de plus en plus en pleine pénétration et toute clairvoyance, 10 afin d’éprouver ce qui est le plus excellent, pour que vous soyez sincères et sans reproches au jour du messie, 11 pleins du fruit de justice, par le messie Iéshoua‘, à la gloire et la louange d’Elohîms.
12 Je désire vous le faire connaître, frères: ce qui m’est advenu est davantage pour le progrès de l’annonce, 13 de manière à ce que mes liens en Iéshoua‘ soient manifestés dans tout le prétoire et partout ailleurs. 14 Plusieurs frères en l’Adôn, convaincus par mes liens, osent davantage dire sans frémissement la parole d’Elohîms.
15 Certains, il est vrai, le font par envie et pour la contestation, mais certains par bonne volonté de proclamer le messie. 16 Ceux-ci par amour, sachant que je demeure là pour la défense de l’annonce; 17 ceux-là, par rivalité, annoncent le messie sans pureté, pensant réveiller la tribulation dans mes liens. 18 Eh quoi ? De toute manière, par prétexte ou en vérité, le messie est annoncé: je m’en réjouis et m’en réjouirai.
19 Oui, je le sais, cela aboutira pour moi au salut, par votre prière et l’assistance du souffle de Iéshoua‘, 20 selon mon attente impatiente, et mon espoir qu’en rien je ne serai confus. Mais en toute hardiesse, maintenant comme toujours, le messie sera magnifié par mon corps, soit dans la vie, soit dans la mort. 21 Oui, pour moi, le vivre, c’est le messie, et le mourir est un gain. 22 Mais si le vivre dans la chair m’est un fruit pour l’oeuvre, je ne sais plus que choisir. 23 Je suis partagé par les deux, ayant le désir de partir et d’être avec le messie, ce qui serait de beaucoup préférable. 24 Mais demeurer dans la chair est plus nécessaire à cause de vous. 25 De ceci, je suis convaincu: je sais que je demeurerai et continuerai avec vous tous, pour votre progrès et la joie de votre adhérence, 26 afin que votre fierté abonde dans le messie Iéshoua‘, pour moi, de nouveau, à travers ma présence auprès de vous.
27 Seulement, de manière digne de l’annonce du messie, policez-vous de telle manière que, venant vous voir ou absent, j’entende qu’en ce qui vous concerne vous tenez d’un seul souffle, d’un seul être, en luttant ensemble dans l’adhérence au message, 28 sans être en rien terrifiés par les adversaires; ce qui est pour eux une preuve de destruction et pour vous de salut. Cela vient d’Elohîms, 29 parce qu’il vous est donné, pour le messie, non seulement d’adhérer à lui, mais encore de souffrir, 30 en menant la même transe que vous voyez en moi et que, maintenant, vous entendez de moi.
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?