1 Hallelou-Yah. Oui, quel bien, chanter notre Elohîms ! Oui, elle est suave, harmonieuse, la louange !
2 Bâtisseur de Ieroushalaîm, IHVH-Adonaï, il rassemble les bannis d’Israël. 3 Médecin des coeurs brisés, il panse leurs peines. 4 Calculateur du nombre des étoiles, à toutes il crie leurs noms.
5 Grand, notre Adôn, multiple en force, à son discernement, il n’est pas de nombre.
6 Simulateur des humbles, IHVH-Adonaï, il abaisse les criminels jusqu’à terre;
7 Répondez à IHVH-Adonaï avec gratitude, chantez notre Elohîms à la lyre ! 8 Couvreur des ciels de nébulosités, préparateur de la pluie pour la terre, germinateur du pâturin des monts; 9 donneur à la bête de sa pâture, aux corbillats qui croassent. 10 Non, il ne désire pas l’héroïsme du cheval; non, il ne veut pas des jambes de l’homme ! 11 IHVH-Adonaï veut ses frémissants, ceux qui souhaitent son chérissement.
12 Ieroushalaîm, loue IHVH-Adonaï ! Louange ton Elohîms, Siôn ! 13 Oui, il renforce les verrous de tes portes, il bénit tes fils en ton sein. 14 Il met ta frontière en paix, il te rassasie de la graisse des blés. 15 Envoyeur de son dire à la terre, sa parole vole vite. 16 Donneur de la neige semblable à la laine, il sème le givre comme une cendre. 17 Jeteur de sa glace comme par blocs, devant son froid, qui peut tenir ? 18 Il envoie sa parole et les fond, il ramène son souffle et les eaux se liquéfient. 19 Narrateur de sa parole à Ia‘acob, de ses lois, de ses jugements à Israël, 20 il n’agit ainsi pour aucune nation, elles ne pénètrent pas ses jugements. Hallelou-Yah.
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?