1 Au chorège. Sur Iedoutoun. D’Assaph. Chant. 2 Ma voix vers Elohîms, je clame; ma voix vers Elohîms, il m’écoute. 3 Au jour de ma détresse, je consulte Adonaï; la nuit, ma main jaillit sans relâche. Mon être refuse d’être réconforté.
4 Je mémorise Elohîms et me bouleverse; je m’épanche, et mon être se voile. Sèlah. 5 Tu as saisi les paupières de mes yeux; abattu, je ne parle pas. 6 Je suppute les jours de jadis, les années de pérennité.
7 Je mémorise ma musique, la nuit; en mon coeur, je m’épanche et mon souffle cherche. 8 Adonaï néglige-t-il en pérennité ? Ne continue-t-il plus à s’éprendre ? 9 Son chérissement est-il annulé à jamais ? A-t-il achevé de dire, d’âge en âge ?
10 Oublie-t-il de gracier, Él ? Ou bien a-t-il bouclé avec fureur ses matrices ? Sèlah. 11 Je dis: « C’est ma blessure, changer la droite du Suprême ! » 12 Je mémorise les agissements de Yah; oui, je mémorise le prodige d’antan, le tien.
13 Je murmure toute ton oeuvre et m’épanche en tes agissements. 14 Elohîms, ta route est sacrée; est-il un Él aussi grand qu’Elohîms ? 15 Toi, l’Él, l’artisan du prodige, tu fais connaître aux peuples ton énergie.
16 Tu rachètes par ton bras ton peuple, les fils de Ia‘acob et de Iosseph. Sèlah. 17 Les eaux te virent, Elohîms, elle te virent, les eaux, elles tressaillirent et même les abîmes s’irritèrent. 18 Les nébulosités déferlèrent en eaux, l’éther donna de la voix et tes flèches allèrent. 19 Voix de ton tonnerre dans la tornade, les éclairs illuminèrent le monde, la terre, irritée, trembla. 20 Dans la mer, ta route; ton sentier dans les eaux multiples; tes traces ne se décelaient pas.
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments
«Salut,
Nulle part ici je n'affirme ou ne fais dire à Paul que les Gentils qui gardent la Torah remplacent les Juifs : j...» dans Être juif, c'est quoi ?