1 Poème. Chant. Des Benéi Qorah. Au chorège. Sur le fifre. Pour répons. Perspicace. À Héimân l’Èzrahi.
2 IHVH-Adonaï, Elohîms de mon salut ! Le jour, ma clameur; la nuit, devant toi, 3 ma prière vient en face de toi. Tends ton oreille à ma complainte. 4 Oui, mon être est rassasié de malheurs; mes vies arrivent au Shéol. 5 Je suis compté avec les gisants de la fosse. J’étais comme un brave sans vigueur, 6 parmi les morts, libre, comme les victimes couchées au sépulcre, que tu ne mémorises plus, eux par ta main tranchés. 7 Tu me places dans la fosse souterraine, dans les opacités des gouffres.
8 Sur moi ta fièvre dans la fosse souterraine, dans les opacités des gouffres. 9 Tu éloignes de moi ceux qui me connaissent: tu me places en abominations pour eux. Écroué, je ne sors plus.
10 Mon oeil est mortifié d’humiliation. Je crie vers toi, IHVH-Adonaï, chaque jour; je déploie vers toi mes paumes.
11 Pour les morts, ferais-tu prodige ? Ou bien les sceptres se lèveront-ils, te célébreront-ils ? Sèlah. 12 Ton chérissement est-il raconté au sépulcre; ton adhérence en perdition ?
13 Est-il connu dans la ténèbre, ton prodige; ta justification en terre d’amnésie ?
14 Mais moi, vers toi, IHVH-Adonaï, j’appelle; le matin ma prière te devance. 15 Pourquoi, IHVH-Adonaï, négligeras-tu mon être; voileras-tu tes faces loin de moi ? 16 Humilié, en agonie dès ma jeunesse, je porte tes effrois, transi. 17 Sur moi passent tes brûlures, tes effrois m’annihilent; 18 ils m’entourent tout le jour, comme des eaux, ils m’encerclent, tous ensemble, contre moi.
«Mysha
Vous citez: "...les éléments et les fondements de la terre..."
de Matthieu 5:18 ici de Chouraki: "...Amén, oui, ...» dans Être juif, c'est quoi ?
«Bonjour, tourmenté pour moi ne veut pas dire "cramé". Dans Lazare et le mauvais riche, le riche dit "Père Abraham, aie p...» dans L'homme, l'enfer et les tourments