Translittération
zebuwb (zeb-oob')Usage courant
mouches ; Définitions
vient d'une racine (du sens de voltiger); TWOT - 523a; n m
1) mouche
2) le dieu ou seigneur des mouches, Belzebub, divinité adorée chez les Ekronites
En pratique
Tous les mots en hébreu de même valeur gématrique (17) que זְבוּב (H2070)
אֲגָגִי (
Agaguite ; ),
אֱגוֹז (
noyers ; ),
אוֹי (
malheur , hélas , ah , malheureux ; malheureusement ; ),
אֱוִי (
Evi ; ),
גְּדוּד (
bandes, troupes, armées, excursion ; ),
גְּדוּד (
mottes , incisions ; ),
גְּדִי (
chevreau(x) ; ),
גָּדִי (
Gadi ; ),
גָּדִי (
Gadites , de Gad ; ),
גַּדִּי (
Gaddi ;),
גַּזָז (
tondre, tonte, tondeur, se raser, couper (la chevelure),),
גָּזֵז (
Gazez ; ),
גִּיד (
tendon, nerfs, barre ; ),
דָּחָה (
chasser, renverser, pousser, être poussé, faire tomber,),
דִּיג (
pêcheront ; ),
דַּיָּג (
pêcheurs ; ),
הָזָה (
rêveries ; ),
זָבַח (
sacrifice, offrir, immoler, faire, tuer, présenter ; ),
זֶבַח (
sacrifice(s) , victimes sacrifiées, victime, sacrifier,),
זֶבַח (
Zébach ; ),
זוּד (
faire cuire, méchanceté, méchamment, audacieusement, ),
זוּד (
arrogance ; ),
חֲגָו (
fentes , creux ; ),
חָדָה (
se réjouir, combler, disparaître ; ),
חוּג (
tracer un cercle ; ),
חוּג (
cercle , voûte ; ),
טוֹב (
faire, faire du bien, être bien, trouver bon, belles, heureux,),
טוֹב (
bon, bonne, bons, pur, bien, belles, heureuse, plaire, mieux,),
טוֹב (
Tob ; ),
טוּב (
biens, meilleur, bonté, bon, bienfaits, bien-être, bonheur,),
יָהַב (
allons!, donner, laisser, prendre, rendre, choisir, faire,),
יְהַב (
payer, livrer, remettre, poser, donner, faire, accorder,),
יְהָב (
sort ; ),