Translittération
'achuw (aw'-khoo)Usage courant
prairie , roseau ; Définitions
dérivation incertaine (peut-être Egypt.); TWOT - 63; n m
1) roseaux, joncs, herbe , marécage, prairie
En pratique
Autres mots du dictionnaire contenant les mêmes lettres (אָחוּ)
חֲוָא (
donner, dire, découvrir, faire connaître ; ),
Tous les mots en hébreu de même valeur gématrique (15) que אָחוּ (H260)
אָבִיב (
épis ; ),
אֵיד (
ruine , malheur , détresse , misère , châtiments ; ),
בָּגוֹד (
perfide ; ),
בּוּז (
mépriser , innocent , dédaigner ; ),
בּוּז (
mépris , dédain ; ),
בּוּז (
Buz ; ),
גַּאֲוָה (
majesté, gloire, magnifique, orgueil, arrogance, ),
גַּבַּי (
Gabbaï ;),
גָּזָה (
faire sortir ;),
גָּזַּה (
toison ; ),
דָּוָה (
menstruelle ; ),
דָּוֶה (
flux, indisposition, impureté, langueur, souffrance ; ),
הֹדוּ (
l'Inde ; ),
הוֹד (
majesté, dignité, magnificence, éclatant, fier, gloire, ),
הוֹד (
Hod ;),
הִי (
gémissements ; ),
זוּב (
couler, gonorrhée, avoir un flux, avoir, fondre, exténué ; ),
זוֹב (
flux , gonorrhée ; ),
זָזָא (
Zara ;),
חָבָה (
cacher, se cacher ; ),
חֲוָא (
donner, dire, découvrir, faire connaître ; ),
יָגַב (
laboureurs ; ),
יָגֵב (
champs ; ),
יְדָא (
glorifier , louer ; ),
יָהּ (
Eternel ; ),