Translittération
chetsen (khay'-tsen)Usage courant
bras ;Définitions
vient d'une racine du sens de tenir fermement; TWOT - 720a; n m# Ps 129:7
1) bras
En pratique
Autres mots du dictionnaire contenant les mêmes lettres (חֵצֶן)
חֹצֶן (
manteau, bras ; ),
נָחַץ (
pressant ; ),
נָצַח (
chef des chantres, conduire (le chant), veiller (aux),
נְצַח (
surpassait ; ),
נֶצַח (
pour toujours, éternité, sans cesse, continuer, à jamais,),
נֵצַח (
sang ; ),
צָנַח (
descendre , pénétrer ; ),
Tous les mots en hébreu de même valeur gématrique (148) que חֵצֶן (H2683)
חֶלְקִי (
Hélekites ;),
חֶלְקַי (
Helkaï ;),
חָמִיץ (
salé ; ),
חָמַק (
s'en être allé, être errant ; ),
חֲסַף (
argile ; ),
חׇפְנִי (
Hophni ; ),
חֹצֶן (
manteau, bras ; ),
לִקְחִי (
Likchi ; ),
מַחֲנַיִם (
Mahanaïm ; ),
מָחַק (
avoir fendu ; ),
מִקָּח (
acceptation ; ),
נָחַץ (
pressant ; ),
נָצַח (
chef des chantres, conduire (le chant), veiller (aux),
נְצַח (
surpassait ; ),
נֶצַח (
pour toujours, éternité, sans cesse, continuer, à jamais,),
נֵצַח (
sang ; ),
סָחַף (
violente, emportés ; ),
סָפַח (
attacher, détacher, se rassembler, rendre chauve, s'unir, ),
פִּסְגָּה (
Pisga ; ),
פָּסַח (
par-dessus, boiteux, cloche, sauter, épargner ; ),
פֶּסַח (
pâque ; ),
פָּסֵחַ (
Paséach ; ),
פִּסֵּחַ (
boiteux, boiteuse ; ),
צָנַח (
descendre , pénétrer ; ),
קֶמַח (
farine ; ),