DANIEL 4.25 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
On te chassera du milieu des hommes, tu auras ta demeure avec les bêtes des champs, et l'on te donnera comme aux boeufs de l' herbe à manger; tu seras trempé de la rosée du ciel, et sept temps passeront sur toi, jusqu' à ce que tu saches que le Très- Haut domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.
DANIEL 4.32 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
On te chassera du milieu des hommes, tu auras ta demeure avec les bêtes des champs, on te donnera comme aux boeufs de l' herbe à manger; et sept temps passeront sur toi, jusqu' à ce que tu saches que le Très- Haut domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.
DANIEL 4.33 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Au même instant la parole s' accomplit sur Nebucadnetsar. Il fut chassé du milieu des hommes, il mangea de l' herbe comme les boeufs, son corps fut trempé de la rosée du ciel; jusqu' à ce que ses cheveux crussent comme les plumes des aigles, et ses ongles comme ceux des oiseaux.
DANIEL 5.21 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
il fut chassé du milieu des enfants des hommes, son coeur devint semblable à celui des bêtes, et sa demeure fut avec les ânes sauvages; on lui donna comme aux boeufs de l' herbe à manger, et son corps fut trempé de la rosée du ciel, jusqu' à ce qu'il reconnût que le Dieu suprême domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.