Translittération
labab (law-bab')Usage courant
ravir le coeur, faire, faire des gâteaux, avoir Définitions
une racine primaire; TWOT - 1071,1071d; v l'intelligence ; 5
1) ravir, avoir l'intelligence, obtenir de l'esprit
1a) (Niphal) prendre le coeur, devenir intelligent, acquérir du coeur, de l'intelligence
1b) (Piel) ravir le coeur, encourager, accélérer le coeur, captiver ou blesser le coeur
2) (Piel) faire des gâteaux, pétrir des gâteaux, cuire des gâteaux, cuire du pain
En pratique
Autres mots du dictionnaire contenant les mêmes lettres (לָבַב)
בָּבֶל (
Babylone , Babel ; ),
בַּבֶל (
Babylone ; ),
לֵבָב (
coeur, esprit, sagesse, intelligence, sens, ardeur,),
לְבַב (
coeur ; ),
Tous les mots en hébreu de même valeur gématrique (34) que לָבַב (H3823)
אֶגֶל (
gouttes ;),
אֲחִיהוּד (
Ahihud ; ),
בָּבֶל (
Babylone , Babel ; ),
בַּבֶל (
Babylone ; ),
גָּאַל (
acheter, racheter, s'emparer, affranchir, délivrer, sauver,),
גָּאַל (
souiller, se souiller, exclure, impur, profaner ; ),
גֹּאֶל (
avoir souillé ; ),
דֳּכִי (
retentissantes ; ),
דַּל (
pauvre(s), maigre, malheureux, misérable(s), faible,),
יְהֻדִיָּה (
la Juive ; ),
יְהוֹזָבָד (
Jozabad , Zozabad ; ),
יָזִיז (
Jaziz ; ),
כִּיד (
ruine ; ),
לֵבָב (
coeur, esprit, sagesse, intelligence, sens, ardeur,),
לְבַב (
coeur ; ),
לֹד (
Lod ; ),
Les premières occurrences de לָבַב (H3823) dans la Bible
2 SAMUEL 13.6 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Amnon se coucha, et fit le malade. Le roi vint le voir, et Amnon dit au roi: Je te prie, que Tamar, ma soeur, vienne faire deux gâteaux sous mes yeux, et que je les mange de sa main.
2 SAMUEL 13.8 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Tamar alla dans la maison d' Amnon, son frère, qui était couché. Elle prit de la pâte, la pétrit, prépara devant lui des gâteaux, et les fit cuire;
JOB 11.12 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
L' homme, au contraire, a l' intelligence d'un fou, Il est né comme le petit d'un âne sauvage.
Le cantique des cantiques 4.9 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Tu me ravis le coeur, ma soeur, ma fiancée, Tu me ravis le coeur par l' un de tes regards, Par l' un des colliers de ton cou.