ESDRAS 5.12 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Mais après que nos pères eurent irrité le Dieu des cieux, il les livra entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, le Chaldéen, qui détruisit cette maison et emmena le peuple captif à Babylone.
ESDRAS 5.13 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Toutefois, la première année de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus donna l' ordre de rebâtir cette maison de Dieu.
ESDRAS 5.14 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Et même le roi Cyrus ôta du temple de Babylone les ustensiles d' or et d' argent de la maison de Dieu, que Nebucadnetsar avait enlevés du temple de Jérusalem et transportés dans le temple de Babylone, il les fit remettre au nommé Scheschbatsar, qu'il établit gouverneur,
ESDRAS 5.17 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Maintenant, si le roi le trouve bon, que l'on fasse des recherches dans la maison des trésors du roi à Babylone, pour voir s'il y a eu de la part du roi Cyrus un ordre donné pour la construction de cette maison de Dieu à Jérusalem. Puis, que le roi nous transmette sa volonté sur cet objet.
ESDRAS 6.1 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Alors le roi Darius donna ordre de faire des recherches dans la maison des archives où l'on déposait les trésors à Babylone.
ESDRAS 6.5 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
De plus, les ustensiles d' or et d' argent de la maison de Dieu, que Nebucadnetsar avait enlevés du temple de Jérusalem et transportés à Babylone, seront rendus, transportés au temple de Jérusalem à la place où ils étaient, et déposés dans la maison de Dieu.
ESDRAS 7.16 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
tout l' argent et l' or que tu trouveras dans toute la province de Babylone, et les dons volontaires faits par le peuple et les sacrificateurs pour la maison de leur Dieu à Jérusalem.
DANIEL 2.12 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Là- dessus le roi se mit en colère, et s' irrita violemment. Il ordonna qu'on fasse périr tous les sages de Babylone.
DANIEL 2.14 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Alors Daniel s' adressa d'une manière prudente et sensée à Arjoc, chef des gardes du roi, qui était sorti pour mettre à mort les sages de Babylone.
DANIEL 2.18 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
les engageant à implorer la miséricorde du Dieu des cieux, afin qu'on ne fît pas périr Daniel et ses compagnons avec le reste des sages de Babylone.
DANIEL 2.24 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Après cela, Daniel se rendit auprès d' Arjoc, à qui le roi avait ordonné de faire périr les sages de Babylone; il alla, et lui parla ainsi: Ne fais pas périr les sages de Babylone! Conduis-moi devant le roi, et je donnerai au roi l' explication.
DANIEL 2.48 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Ensuite le roi éleva Daniel, et lui fit de nombreux et riches présents; il lui donna le commandement de toute la province de Babylone, et l'établit chef suprême de tous les sages de Babylone.
DANIEL 2.49 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Daniel pria le roi de remettre l' intendance de la province de Babylone à Schadrac, Méschac et Abed- Nego. Et Daniel était à la cour du roi.
DANIEL 3.1 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Le roi Nebucadnetsar fit une statue d' or, haute de soixante coudées et large de six coudées. Il la dressa dans la vallée de Dura, dans la province de Babylone.
DANIEL 3.12 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Or, il y a des Juifs à qui tu as remis l' intendance de la province de Babylone, Schadrac, Méschac et Abed- Nego, hommes qui ne tiennent aucun compte de toi, ô roi; ils ne servent pas tes dieux, et ils n' adorent point la statue d' or que tu as élevée.
DANIEL 3.30 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Après cela, le roi fit prospérer Schadrac, Méschac et Abed- Nego, dans la province de Babylone.
DANIEL 4.6 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
J' ordonnai qu'on fît venir devant moi tous les sages de Babylone, afin qu'ils me donnassent l' explication du songe.
DANIEL 4.29 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Au bout de douze mois, comme il se promenait dans le palais royal à Babylone,
DANIEL 4.30 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
le roi prit la parole et dit: N'est-ce pas ici Babylone la grande, que j'ai bâtie, comme résidence royale, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence?
DANIEL 5.7 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Le roi cria avec force qu'on fît venir les astrologues, les Chaldéens et les devins; et le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone: Quiconque lira cette écriture et m'en donnera l' explication sera revêtu de pourpre, portera un collier d' or à son cou, et aura la troisième place dans le gouvernement du royaume.
DANIEL 7.1 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
La première année de Belschatsar, roi de Babylone, Daniel eut un songe et des visions de son esprit, pendant qu'il était sur sa couche. Ensuite il écrivit le songe, et raconta les principales choses.