Translittération
pachach (paw-khakh')Usage courant
enchaînés ; Définitions
une racine primaire; TWOT - 1759; v# Isa 42:22
1) (Hifil) prendre au piège, piéger
En pratique
Tous les mots en hébreu de même valeur gématrique (96) que פָּחַח (H6351)
אֵיפָה (
épha ; ),
אֵיפֹה (
où— , comment , quels ; ),
אׇמְנָה (
être sous la tutelle ; ),
אׇמְנָה (
il est vrai ; ),
אֹמְנָה (
linteaux ; ),
אֲמָנָה (
alliance , salaire fixe ; ),
אֲמָנָה (
LSG Abana, Amana,;),
חֶלְבּוֹן (
Helbon ;),
יוֹמָם (
jour ; ),
יָלוֹן (
Jalon ; ),
יָפוֹ (
Japho ; ),
כָּסוּי (
couverture ; ),
מְהוּמָה (
trouble, consternation, terreur, confusion ; ),
מִכְלָאָה (
bergerie , pâturage ; ),
מְלָאכָה (
oeuvre, ouvrage, travail, le bien, objet, fonction, ),
מַלּוּךְ (
Malluc , Meluki ; ),
מַלְכוּ (
royaume, règne, royal ; ),
נוּם (
être endormi, sommeiller ; ),
סַלּוּ (
Sallu , Sallaï , Salu ; ),
עַכּוֹ (
Acco ; ),
צָאָה (
excréments ; ),
צַו (
précepte ; ),