Translittération
tsow' (tso) ou tso' (tso)Usage courant
sales ; Définitions
vient d'une racine du sens d'écoulement ; TWOT - 1884; adj (BDB)
1) immonde, obscène n m (CLBL)
2) ordure
En pratique
Autres mots du dictionnaire contenant les mêmes lettres (צוֹא)
אוּץ (
se hâter, insister, se presser, se précipiter, irréfléchi...;),
Tous les mots en hébreu de même valeur gématrique (97) que צוֹא (H6674)
אוֹנָם (
Onam ; ),
אוּץ (
se hâter, insister, se presser, se précipiter, irréfléchi...;),
אֵילוֹן (
Elon ; ),
אַיָּלוֹן (
Ajalon ; ),
אֵלוֹנִי (
Elonites ;),
אָמוֹן (
être à l'oeuvre ; ),
אָמוֹן (
Amon ; ),
אָמוֹן (
Amon , multitude ; ),
אָמוֹן (
non traduit ; ),
אֵמוּן (
fidèle , infidèles ; ),
בִּצָּה (
marais , marécage ; ),
זִיף (
Ziph ; ),
זָמַן (
fixes, fixées ; ),
זְמַן (
préparer ; ),
זְמָן (
temps ; ),
זְמָן (
temps, circonstances, moment, fois, certain (temps) ; ),
זָעַךְ (
s'éteignent ; ),
חָטַף (
enlever, surprendre ; ),
טָפַח (
étendus, soignés ; ),
טֵפַח (
corniche, un palme, largeur de la main ; ),
טֹפַח (
quatre doigts, un palme ; ),
טִפֻּח (
tendresses ; ),
מִבְנֶה (
construite ; ),
מְהֵיטַבְאֵל (
Mehétabeel ; ),
נֶזֶם (
anneau , boucle ; ),
סְבָלָה (
travaux pénibles, travaux ; ),
פַּחְדָּה (
crainte ; ),
צָבָה (
enfler , attaquer ; ),
צָבֶה (
enfler ; ),
צָהַב (
poli ; ),
צָהֹב (
jaunâtre ; ),