Translittération
shabab (shaw-bawb')Usage courant
être mis en pièces ; Définitions
vient d'une racine du sens de briser ; TWOT - 2309a; n m# Ho 8:6
1) éclat, fragment
1a) sens probable
En pratique
Tous les mots en hébreu de même valeur gématrique (304) que שָׁבָב (H7616)
דָּקַר (
percer, transpercer, percé de coups, blessé, privé ; ),
דֶּקֶר (
Déker ;),
זַרְזִיף (
arrosent ; ),
חָצוֹר (
Hatsor ; ),
חֶצְרוֹ (
Hetsraï , Hetsro ; ),
חֲרוּפִי (
de Haroph ;),
חֲרוּץ (
or, diligent, herse, activité, traîneau, aigu, fossé, ),
חָרוּץ (
Haruts ;),
חֶרְמוֹן (
Hermon ; ),
סְמָדַר (
en fleur ; ),
קָדַר (
s'obscurcir, affligé, noircir, troubler, lentement, ),
קֵדָר (
Kédar ; ),
רָקַד (
sauter, prendre les ébats, faire bondir, roulement (des ),
שָׁאַג (
rugissant (un lion), éclater (un rugissement), rugir, ),
שָׂגָא (
accroître, exalter ; ),
שְׂגָא (
augmenter, donner (avec abondance) ; ),
שָׁגֶא (
Schagué ; ),
שַׁד (
mamelles, sein, lait ; ),
שֵׁד (
des idoles ; ),
שֹׁד (
dévastation, être opprimé, violence, ravage, désastre, ),