Translittération
shacaph (shaw-saf')Usage courant
mettre en pièces ; ; Définitions
une racine primaire; TWOT - 2428; v# 1Sa 15:33
1) (Piel) tailler en pièces, couper en morceaux
1a) sens douteux
En pratique
Tous les mots en hébreu de même valeur gématrique (440) que שָׁסַף (H8158)
בִּזְיוֹתְיָה (
Bizjothja ; ),
יִשְׁפָּן (
Jischpan ; ),
מָרַר (
amertume, amer, amèrement, affliction, souffrances, ),
מְרֹר (
herbes amères , amertume ; ),
מֶשֶׁק (
héritier ; ),
מַשָּׁק (
se précipiter ; ),
מַת (
hommes, gens, mourants, confident, petit (nombre), peu ; ),
נָפִישׁ (
Naphisch ; ),
שְׁמֹנִים (
quatre-vingt, quatre-vingtième ; ),
שָׁעַע (
réjouir, faire ses délices, boucher (les yeux), s'ébattre,),
תְּהִלָּה (
louange, gloire, louer, cantiques, sujets de louanges,),
תׇּהֳלָה (
de la folie ; ; ),
תּוֹלָד (
Tholad ; ),
תָּכָךְ (
l'oppresseur ; ; ),
תְּלִי (
un carquois ; ; ),
תָּם (
tranquille, intègre, innocent, parfait ; ),
תָּם (
à, où—, ce lieu, en ce lieu ; ),
תֹּם (
intégrité, pur, simplicité, sincérité, au hasard, ),