Translittération
madbach (Araméen) (mad-bakh')
Usage courant
autel ;
Définitions
vient de 01684; TWOT - 2665b; n m
Voir définition Strong H1684 # Ezr 7:17
1) autel
En pratique
Tous les mots en hébreu de même valeur gématrique (54) que מַדְבַּח (H4056)
אַגָּן (
bassins , coupe ; ),
דְּמִי (
silence, repos, relâche ; ),
דָּן (
Dan , Vedan , non trad. ; ),
דֵּן (
c'est ici, c'est pourquoi, par cela, en cela, cet, cette, ),
זַבְדִּיאֵל (
Zabdiel ; ),
חוּם (
noir ; ),
חֶמְאָה (
crème , lait ; ),
טָמָה (
impurs, brutes ; ),
יְזַוְאֵל (
Jeziel ; ),
יָלִיד (
né(s), enfant ; ),
לָכַד (
prendre, s'emparer, désigner, couper le passage, saisir, ),
לֶכֶד (
embûche ; ),
מְבוֹאָה (
au bord ; ),
מָדַי (
Mèdes , Médie , Madaï ; ),
מָדַי (
Mède ; ),
מָדַי (
Médie, Mèdes ; ),
מָדַי (
Mède ; ),
מַדַּי (
assez grand nombre ; ),
מַטֶּה (
tribu, bâton, verge, fils, moyen, sceptre, rameau, branche,),
מַטָּה (
depuis le bas, à partir du bas, en bas, plus bas, par ),
מִטָּה (
lit , couche, litière, cercueil ; ),
מֻטֶּה (
injustice ; ),
מֻטָּה (
déploiement ; ),
נָבַב (
creux, fou, épaisseur ; ),
נֵד (
muraille, monceau, tas, fuir ; ),