Translittération
caphaph (saw-faf')Usage courant
se tenir sur le seuil ; Définitions
une racine primaire; TWOT - 1538c; v# Ps 84:10
1) (Hitpoel) se tenir sur le seuil ou garder la porte
En pratique
Tous les mots en hébreu de même valeur gématrique (220) que סָפַף (H5605)
בָּחִיר (
élu(s) ; ),
בְּרִיחַ (
barres , fugitifs, barrières, verrous ; ),
בָּרִיחַ (
fuyard ; ),
בָּרִיחַ (
Bariach ;),
גְּבִירָה (
reine ; ),
גִּזְרִי (
Guirziens ;),
חֶבְרִי (
Hébrites ;),
טָהוֹר (
pur, pure, purs ; ),
טְהוֹר (
pures, pureté ; ),
יִבְחַר (
Jibhar ; ),
כַּר (
agneaux, béliers, bât, pâturages ; ),
כֹּר (
cor(s) ; ),
מֵפִיץ (
massue ; ),
מִפְעָל (
oeuvres ; ),
מָצַץ (
savourer ; ),
נָפַץ (
briser, disperser, délier, écraser, réduire en poussière,),
נֶפֶץ (
inondation ; ),
נָקַע (
s'être détaché ; ),
סַנְסִן (
rameaux ; ),
סָעִיף (
caverne, creux, branche, fente ; ),
עֲמִיק (
profond ; ),
עָנַק (
faire des présents, servir de collier ; ),
עָנָק (
colliers , parure ; ),
עָנָק (
Anak ; ),
עָקָן (
Akan ; ),
צֶלֶק (
Tsélek ; ),
צָנַף (
se couvrir, faire rouler ; ),
צֹפִים (
Tsophim ; ),
צָפַן (
cacher, fermer, trésor, le partage, réserver, en réserve,),
קָסַס (
enlèvera ; ),
רַךְ (
tendre, délicat, manquer (de courage), faible, craintif, ),
רֹךְ (
délicatesse ; ; ),