Translittération
sha'an (shaw-an')Usage courant
en paix, tranquille, tranquillité ; Définitions
une racine primaire; TWOT - 2304; v
1) (Pilel) être à l'aise, être en paix, se reposer, être tranquille, paisible
En pratique
Autres mots du dictionnaire contenant les mêmes lettres (שָׁאַן)
אָנַשׁ (
douloureuse , malade , sans remède, malheur, grave, mal ; ),
אֱנָשׁ (
homme(s) , gens, quiconque, humains, ceux ; ),
נָשָׂא (
supporter, soulever, lever, élever, pardonner, prendre,),
נְשָׂא (
se soulever, prendre, emporter ; ),
נָשָׁא (
séduire, abuser, surprendre, être dans l'illusion, tromper,),
נָשָׁא (
créancier, prêter, surprendre ; ),
שָׂנֵא (
ennemis, haïr, ne pas être aimé, prendre en haine, être ),
שְׂנֵא (
tes ennemis ; ; ),
שָׁנָא (
faire changer, être changé, s'altérer ; ),
שְׁנָא (
transgresser, être changés (les temps), changer (de ),
Tous les mots en hébreu de même valeur gématrique (351) que שָׁאַן (H7599)
אַמְרָפֶל (
Amraphel ; ),
אָנַשׁ (
douloureuse , malade , sans remède, malheur, grave, mal ; ),
אֱנָשׁ (
homme(s) , gens, quiconque, humains, ceux ; ),
אֲפָרְסַי (
d'Apharas ; ),
אֶשְׁכֹּל (
Eschcol ; ),
יִשְׁמָא (
Jischma ; ),
מִגְדַּל־עֵדֶר (
Eder , syn. de lecture "tour du troupeau" ; ),
מֵישָׁא (
Méscha ; ),
מַרְסְנָא (
Marsena ; ),
נָשָׂא (
supporter, soulever, lever, élever, pardonner, prendre,),
נְשָׂא (
se soulever, prendre, emporter ; ),
נָשָׁא (
séduire, abuser, surprendre, être dans l'illusion, tromper,),
נָשָׁא (
créancier, prêter, surprendre ; ),
שָׂנֵא (
ennemis, haïr, ne pas être aimé, prendre en haine, être ),
שְׂנֵא (
tes ennemis ; ; ),
שָׁנָא (
faire changer, être changé, s'altérer ; ),
שְׁנָא (
transgresser, être changés (les temps), changer (de ),
Les premières occurrences de שָׁאַן (H7599) dans la Bible
JOB 3.18 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Les captifs sont tous en paix, Ils n' entendent pas la voix de l' oppresseur;
Les Proverbes 1.33 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Mais celui qui m' écoute reposera avec assurance, Il vivra tranquille et sans craindre aucun mal.
JÉRÉMIE 30.10 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains pas, dit l' Éternel; Ne t' effraie pas, Israël! Car je te délivrerai de la terre lointaine, Je délivrerai ta postérité du pays où elle est captive; Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillité, Et il n'y aura personne pour le troubler.
JÉRÉMIE 46.27 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains pas; Ne t' effraie pas, Israël! Car je te délivrerai de la terre lointaine, Je délivrerai ta postérité du pays où elle est captive; Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillité, Et il n'y aura personne pour le troubler.
JÉRÉMIE 48.11 [
Segond |
Segond + Strong |
Hébreu / Grec + Strong ]
Moab était tranquille depuis sa jeunesse, Il reposait sur sa lie, Il n'était pas vidé d'un vase dans un autre, Et il n' allait pas en captivité. Aussi son goût lui est resté, Et son odeur ne s'est pas changée.