Translittération
netsal (Araméen) (nets-al')
Usage courant
sauver , délivrer ;
Définitions
correspondant à 05337; TWOT - 2871; v
Voir définition Strong H5337
1) (Afel) récupérer, dégager, retirer, délivrer
En pratique
Autres mots du dictionnaire contenant les mêmes lettres (נְצַל)
נָצַל (
délivrer, sauver, protéger, se réfugier, délivrance,),
Tous les mots en hébreu de même valeur gématrique (170) que נְצַל (H5338)
אֶצְעָדָה (
chaînettes , bracelet ; ),
דַּלְפוֹן (
Dalphon ; ),
יִמְנָע (
Jimna ; ),
יָעַץ (
donner un conseil, annoncer, conseiller, consulter,),
יָפִיעַ (
Japhia ; ),
יַצַע (
se coucher ; ),
כָּפִיס (
bois ; ),
לִפְנַי (
le devant ; ),
מִכְנָס (
caleçons ; ),
מָלַק (
lui ouvrira ; ),
מִסְכֵּן (
pauvre ; ),
מַסַּע (
des marches, marcher, départ, se mettre en marche, station),
מַסָּע (
taillées, javelot; ),
מַעְיָן (
fontaine, source ; ),
מַעֲלָל (
actions, conduite, oeuvres, manière ; ),
מֻפִּים (
Muppim ; ),
מַצְהָלָה (
hennissement ; ),
מַקֵּל (
branche, bâton, pique, houlette ; ),
נִיסָן (
Nisan ; ),
נָסַס (
malade ; ),
נָסַס (
qui brilleront ; ),
נָעִים (
agréable, chéri, dans la joie, belle possession, délice,),
נַעֲמִי (
Naamanites ; ),
נׇעֳמִי (
Naomi ; ),
נְפִיל (
géants ; ),
נָצַל (
délivrer, sauver, protéger, se réfugier, délivrance,),
סִינִים (
Sinim ; ),
סָלַף (
corrompre, faire tomber, causer la ruine, pervertir,),
סֶלֶף (
détours, langue perverse ; ),
סִסְמַי (
Sismaï ; ),
סֵפֶל (
coupe ; ),
עָלַע (
boivent ; ),
עֲלַע (
côtes ; ),
עָמַס (
charger, recharger, accabler, à charge, soulever ; ),
עָנִים (
Anim ; ),
עָנַן (
observer les nuages, tirer des pronostics, astrologues,),
עֲנַן (
nuées ; ),
עָנָן (
nuée, nue, nuage, ténébreux ; ),
עָנָן (
Anan ; ),
פְּלֹנִי (
toi, tel, rendez-vous ; ),
פָּלַס (
placer sur la balance, donner, considérer, observer,),
פֶּלֶס (
poids , crochet ; ),
פָּסַל (
tailler ; ),
פֶּסֶל (
image taillée, image, idole ; ),
קֵינִי (
Kénien ; ),
קָמַל (
se flétrir , languissant ; ),