Via Dei, le chemin de Dieu

«Je suis le chemin, la vérité, et la vie. Nul ne vient au Père que par moi.»
Jean 14:6

H6100 H6101 H6102

עָצַל
Gématrie : 190

Translittération

`atsal (aw-tsal')

Usage courant

paresseux ;

Définitions

une racine primaire; TWOT - 1672; v# Jud 18:9
1) (Nifal) être paresseux

En pratique

  Autres mots du dictionnaire contenant les mêmes lettres (עָצַל)

עָלַץ ( se réjouir, s'égayer, triompher, être dans la joie, ), עָצֵל ( paresseux ; ), צָלַע ( boiteux , boitait ; ), צֶלַע ( chanceler , tomber , (variant) ; ), צֶלַע ( Tséla ; ), צֵלָע ( côté, côte, flanc, chambre latérale, planche, chanceler, ),

  Tous les mots en hébreu de même valeur gématrique (190) que עָצַל (H6101)

יְפֵה־פִיָּה ( très belle ; ), כְּנַעַן ( Canaan , commerçants, commerce, marchands, qui trafiquent), מִנְעָל ( verrous ; ), נִצָּן ( fleurs ; ), נָקַם ( être vengé, venger, se venger, être puni, tirer vengeance,), נָקָם ( vengeance, venger ; ), סְלִק ( partir, monter, sortir, être sorti ; ), סָפַן ( couvrir, lambrisser + non traduit; ), סִפֻּן ( jusqu'au plafond ; ), סָקַל ( lapider, être lapidé, jeter des pierres, ôter les pierres ), עָלַץ ( se réjouir, s'égayer, triompher, être dans la joie, ), עָסַס ( vous foulerez ; ), עָצֵל ( paresseux ; ), פִּינֹן ( Pinon ; ), פִּיק ( chancellent ; ), פְּנִימִי ( l'intérieur, le dedans ; ), פָּנִין ( perles , corail ; ), פָּעַם ( agité, agiter, trouble ; ), פַּעַם ( ... fois, cette fois, maintenant, coin, angle, temps,), פְּקוֹד ( châtier, Nobles ; ), פִּקּוּד ( ordonnances, commandements ; ), צִיץ ( fleur, lame, ailes ; ), צִיץ ( Tsits ; ), צָלַע ( boiteux , boitait ; ), צֶלַע ( chanceler , tomber , (variant) ; ), צֶלַע ( Tséla ; ), צֵלָע ( côté, côte, flanc, chambre latérale, planche, chanceler, ), צְנָן ( Tsenan ; ), קָלַס ( se moquer , réclamer ; ), קֶלֶס ( risée ; ), קִפּוֹד ( hérisson ; ), קֵץ ( fin, bout, après, finir, cesser, terme, bornes, dernière,),

  Les premières occurrences de עָצַל (H6101) dans la Bible

Livre des Juges 18.9 [ Segond | Segond + Strong | Hébreu / Grec + Strong ]
Allons! répondirent-ils, montons contre eux; car nous avons vu le pays, et voici, il est très bon. Quoi! vous restez sans rien dire! Ne soyez point paresseux à vous mettre en marche pour aller prendre possession de ce pays.



 Crédits Trad. Strong Yves Petrakian       Site créé à la gloire de Jésus-Christ